本帖最後由 dkcapital 於 2016-7-23 23:33 編輯
(五)如何製作與用量
A. 瑞克.辛普森 製作大麻油膏的方法
The Rick Simpson Process of Producing Hemp Oil
http://phoenixtears.ca/make-the-medicine/
"I usually work with a pound or more of bud from very potent high quality indica or indica dominant sativa. An ounce of good bud will usually produce 3 to 4 grams of high-grade oil and the amount of oil produced will vary from strain to strain. You are never really sure how much oil you will get until you have processed the material you are working with. On average, a pound of good bud will usually produce about 60 grams of high-grade oil and sometimes you may even get substantially more from some varieties.
我通常用1磅多以點的大麻花蕾(bud)高效高品質印度大麻﹐或是以印度大麻為主的印度/工業雜交大麻。1盎司的好花蕾通常可製出3~4克的高質油膏﹐實際產生數量會因不同的大麻植株而又不同。你永遠不確定能產生多少油膏﹐直到你實際處理原料後。一般來說﹐1磅原料通常可製出60克﹐有時某些大麻種類還可製出更多。
*1 ounce(盎司) = 28.3495231 grams(克) >> 可製出3~4克油膏
*1 pound(磅) = 453.59237 grams(克) >> 可製出60克油膏
Many seem to believe the oil must be amber and that you should be able to see through it. Often the oils I produced did exhibit these but not always. The color and texture of the oil you are producing depends a great deal on the strain, method, and solvent that you are using to produce the oil. Don't be concerned if the oil you produce happens to be darker in color, this does not mean that such an oil is not a potent medicine. Indeed some of the strongest oils I have ever produced were dark in color, but they still had the desired medicinal effects.
有些人認為油膏該是能看透的琥珀色的﹐通常是這樣﹐但並非一定如此﹐視所用的大麻種類﹐淬取方法﹐及所使用的溶劑而定。如果你製出的油膏顏色太暗﹐不要太介意﹐這並不表示藥效不好。有些我製出的最強的油膏是暗色的﹐但是仍具想要到醫療效果。
I think these instructions should make producing this oil quite easy for anyone, but before you start, make sure that you have everything you will need to do it properly. All one requires is the starting material, solvent, a length of wood, two plastic buckets, a few small containers with funnels and coffee filters, an electric rice cooker, a fan, a stainless steel measuring cup, a coffee warmer and syringes.
我認為這方法能讓每個人都能輕易的製作﹐在開工前﹐請把所需的材料備好 - 大麻原料﹐溶劑﹐一長條木頭﹐兩個塑膠桶﹐幾個小容器及漏斗﹐還有咖啡濾紙﹐1個電飯鍋﹐1個風扇﹐1個不鏽鋼量杯﹐1個咖啡保溫器﹐一個注射器(無針針筒)。
The process I am about to describe involves washing the starting material twice with a good solvent such as pure light aliphatic naphtha or 99% isopropyl alcohol to remove the available resin from the plant material. Light naphtha has proven itself to be a very good solvent to produce the oil, it is also quite cheap to purchase when compared to the cost of other solvents. It comes in different forms and under different names but the solvent I used is called light naphtha in Canada, and in Europe it is often called benzin(e). It is sold under many names but if you go to a fuel supplier, you should not have too much trouble tracking some down if you ask for hydrotreated light aliphatic solvent naphtha/petroleum ether/benzine/hydrocarbon solvent with a boiling point anywhere from 40 to 100°C (140 – 212°F), CAS number 64742-49-0.
處理方式是用好的溶劑﹐如純輕脂揮發油(pure light aliphatic naphtha)﹐或99%的異丙醇藥用酒精(Isopropyl Alcohol)﹐將植物倆來裡的樹脂分離出來。輕脂揮發油已實際證明是製作油膏的極佳溶劑﹐跟其它溶劑來比﹐價錢也便宜。 輕脂揮發油有不同的形式及名稱﹐我在加拿大用的名叫輕揮發油(light naphtha)﹐在歐洲通常叫揮發油benzin(e)﹐它以很多不同的名稱出售﹐但是當你向燃料商洽詢﹐說要加氫輕脂揮發油(hydrotreated light aliphatic solvent naphtha)/石油醚(petroleum ether)/揮發油(benzine)/燃點在40~120°C的烴;碳氫化合物溶劑﹐化學物質編號(CAS)64742-49-0﹐應該不難找到它。
Light naphtha has many industrial uses, and is often used to degrease engine parts or thin paints etc., so I’m sure you should have little trouble finding what you need. Just to give you an idea of its many uses, it is the same substance used to fuel Coleman lamps and stoves. But, unfortunately, rust inhibitors are added to Coleman fuel, so I do not recommend that this fuel be used to produce oil. There is also medical-grade naphtha (hexane) available in many countries in the world, but it is a bit more expensive and usually harder to get and I have not found any significant difference between pure light naphtha and the medical-grade version of it.
輕揮發油有許多工業用途﹐常被用來清除引擎油污及除薄漆等﹐我確定你不會太困難找到它。提供給你一些參考﹐它是與Coleman(美品牌)油燈﹐爐子用的燃料一樣﹐但是他們的燃料裡加了防鏽劑﹐所以我不建議用Coleman的燃料。在許多國家也有醫藥級的揮發油己烷(Hexane)﹐但是比較貴也比較難取得﹐與純輕脂揮發油沒有什麼太大的不同。
Butane can produce oil but I do not recommend its use as a solvent to produce this medication, since it is very volatile and would require the use of expensive equipment to neutralize the danger. In addition, using butane to produce the oil does not decarboxylate the finished product, so oils produced in this manner would be less effective for medicinal use, unless the extra time is taken to decarboxylate them properly.
丁烷(Butane)也能拿來製油﹐但我不建議用。因為它揮發性極高﹐需另外買設備來中和這危險。還有﹐用丁烷做出的油膏不能脫去羧基(decarboxylate)﹐療效會較差﹐除非再另外脫去羧基。
The only solvents that I have direct experience with so far are ether, light aliphatic naphtha, and 99% isopropyl alcohol. Ether is my personal favorite and it is a very effective solvent but it is expensive and can be quite hard to get. I think the use of ether is better suited for closed distilling devices, since it is very volatile and its fumes make it dangerous to work with.
我目前直接使用的溶劑經驗是乙醚(ether)﹐輕脂揮發油(light aliphatic naphtha)﹐及99%的異丙醇藥用酒精(Isopropyl Alcohol)。乙醚是我個人最愛﹐最有效﹐但價貴難取得。我認為乙醚最適用在封閉蒸餾器具裡﹐因為揮發性高的油氣危險。
Both ether and light naphtha are more selective solvents in nature, which means alcohol is not quite as effective as a solvent but still it does work well. Alcohol will dissolve more chlorophyll from the starting material and due to this, oils produced with alcohol will usually be more noticeably dark in color.
乙醚及輕脂揮發油是最常選用的﹐酒精會溶解原料裡更多的葉綠素﹐因此製出的油膏色會較深。
For a solvent to be effective, it should be 100% pure and 100% pure alcohol is expensive and can be quite hard to find. Light naphtha on the other hand is quite cheap to acquire and is usually not too hard to locate. Next to the use of ether, pure light aliphatic naphtha is my solvent of choice.
要讓溶劑有效﹐(酒精)應為100%﹐但是100%純酒精價貴難尋。輕脂揮發油價廉易得﹐是我所選﹐其次為乙醚。
All these solvents including alcohol are poisonous in nature but if you follow these instructions, solvent residue in the finished oil is not a concern. After the finished product cools to room temperature, it is a thick grease-like substance rather than an oil and it is about as anti-poisonous as you can get. Even if there was a slight trace of solvent residue remaining, the oil itself would act upon it to neutralize any harmful poisonous effect. In essence, all you are doing is washing the medicinal resins off the bud material. Then, after the solvent oil mix has been filtered and the solvent has been boiled off, you are left with the resins in their most medicinal form.
所有的這些溶劑都有毒性﹐但是你照指示去做﹐毒性殘留將不是問題。成品在室溫冷卻後﹐是濃厚油膏狀的物質﹐而不是像油液﹐就算有微量的溶劑殘留﹐油膏會中和任何殘留毒性。基本上﹐你所要做的是將花蕾上的醫療樹脂洗出來﹐然後過濾用熱將溶劑蒸出﹐留下醫療效果的樹脂。
For best results, the starting material must be as dry as possible. Be sure where you are working is well ventilated and there are no sparks, open flames, or red-hot elements in the area.
為達最佳效果﹐原料花蕾是越乾越好。確定你的工作場所是通風﹐沒有火化﹐火苗﹐或是熾熱物質。
Place the starting material in a container of good depth to prevent the oil solvent mix from splashing out during the washing process. Then, dampen the bud with the solvent being used and the bud material is then crushed using a length of wood such as a piece of 2×2.
將原料花蕾放入深鍋容器﹐這樣攪洗的時候﹐溶劑才不會濺出﹐將花蕾用溶劑浸濕﹐讓後用長木條壓碎。(例如2x2的木條)
After it has been crushed, add more solvent until the material is completely immersed in the solvent. Work the bud material for about three minutes with the length of wood you used to crush it. Then slowly pour the solvent oil mix off into another clean container, leaving the starting material in the original container, so it can be washed for the second time.
花蕾壓碎後﹐加入更多溶劑﹐將原料完全浸泡﹐用木條搗弄越3分鐘﹐將溶劑倒出到另個容器﹐將留下的原料再做第二次的溶劑沖洗。
Again add fresh solvent to the starting material until it is once more immersed in the solvent, and then work it for three more minutes with the length of wood you have been using. Then, pour the solvent oil mix into the same container that is holding the solvent oil mix from the first wash you did.
同樣的動作重複﹐加入溶劑﹐搗弄3分鐘﹐將溶劑倒入與先前的洗過溶劑一起。
Trying to do a third wash on the plant material produces very little oil and it would be of little or no benefit as a medicine. The first wash dissolves 70 to 80% of the available resin off the starting material; the second wash then removes whatever resin that is of benefit, which remains.
第一次洗出成份約70~80﹐第二次洗出剩餘的﹐第三次應該就洗不出什麼東西了(所以不用洗第3次)
Oils produced from the first wash are the most potent medicinally but if high-grade starting material is used, oil from the second wash also has benefits. If, for some reason, you have to work with material that is not as potent as it should be, it is best to use the oil from the first wash only for internal use and then start to grow or look for starting material that is of better quality. Remember, quality is more important than quantity and the better the starting material, the better the medicine.
第一次搗洗出的油具大部分的療效﹐如果是高品質的原料﹐第二次還可搗洗出一些。如果所用原料藥效不強﹐只用一次搗洗就好了。品質比數量重要﹐原料品質好﹐做出來就更具療效。
Use something such as clean water containers with a small opening at the top and insert funnels into the openings, then put large coffee filters in the funnels. Pour the solvent oil mix from the first and second washes into the coffee filters and allow the solvent oil mix to drain through the filters to remove any unwanted plant material. The more funnels and containers you use, the faster it will be filtered. Once the solvent oil mix has been filtered, it is now ready to have the solvent boiled off.
用小開口的清水容器(指以前裝清水的﹐沒有他物殘留的)﹐開口處放漏斗﹐裡面放咖啡濾紙﹐將前兩次搗洗後收集的油倒入過濾。多用幾個容器/漏斗﹐可讓過濾時間加快。下一步就是將溶劑(蒸)煮出來清除掉。
you do not already own one, you can purchase an inexpensive larger rice cooker with an open top that has both high and low heat settings to boil the solvent off the oil. Make sure that the rice cooker is set up in a well-ventilated area and place a fan nearby to blow away the fumes as the solvent boils off. This will prevent the fumes from condensing and posing a danger.
買一個不要太貴的﹐有高低設定﹐頂蓋可掀開的煮米鍋(電飯鍋)﹐把溶劑蒸煮掉。要放在通風的地方﹐同時在附近放隻風扇﹐把蒸出的油氣吹散﹐以免油氣積聚造成危險。電飯鍋的設計是不要把飯燒焦﹐過熱時會自動切換到低溫
Rice cookers are designed not to burn the rice as it cooks. The temperature sensors that are built in will automatically switch the cooker back on the low heat setting if the temperature within the cooker begins to get too high.
電飯鍋的設計是不要把飯燒焦﹐過熱時會自動感應切換到低溫。
When producing oil, if the temperature gets a little over 300°F (148°C), it will begin to vaporize the cannabinoids off the oil and, of course, you do not want this to occur. If a rice cooker is working properly, it will automatically come off the high heat setting at roughly 230°F (110°C), which is above the temperature where decarboxylation is said to occur and is still well below the point that THC and other cannabinoids will vaporize. This is why I strongly recommend the use of a rice cooker to those who have never produced oil before, since it eliminates any danger of harming the oil in question. Plus the resulting oil is decarboxylated, which is also important, so it can achieve its full medicinal effects.
用電飯鍋的原因是﹐它的溫度大概在110°C﹐能脫去溶劑羧基(decarboxylate)﹐而又不會將THC及大麻酚蒸發(超過148°C會把大麻素蒸發)﹐所以我強烈建議初學者用電飯鍋﹐溫度不會高到破壞大麻素﹐又能除去溶劑羧基。
I suggest that people should not try to use crock-pots and similar appliances to produce oil. When I first tried to produce the oil, I used a crock-pot and since I did not know how much heat these devices can generate, the oil overheated and was ruined. So I think it’s only sensible that a beginner should start out by using a rice cooker and follow our instructions carefully. Doing so could save them a lot of grief.
不要用crock-pots(快鍋/壓力鍋?)或類似的。我初用那些鍋時﹐不知溫度為何﹐結果過熱搞匝了。
A distilling device can also be used to produce this medication and reclaim the solvent that is being used. This method really does make more sense than using a rice cooker, but stills that are designed to boil off solvents safely are expensive and most people do not know how to operate one of these devices properly. If one is available, I prefer to use a still myself, but, in some countries, owning a still is against the law. If one is serious and wants to produce large amounts of oil, look into distilling and educate yourself in the proper use of this equipment.
用蒸餾設備可以製油膏﹐也可回收用過的溶劑﹐是最理想﹐但是價昂﹐一般人也不懂適當的操作﹐在有些國家﹐持有這設備是違法的。如果有人要大量製作油膏﹐可用此設備﹐並學習如何適當適用。
Always make sure there are no sparks, open flames, or red-hot elements in the area while you are filling the rice cooker or boiling the solvent off because the fumes produced from solvents are very flammable and toxic. I have used this same process thousands of times and have never had a mishap, but for your own safety, please follow the instructions and make sure the area is well ventilated. I also caution you to avoid breathing in the fumes that solvents produce since they can have unpleasant effects on anyone nearby.
一直要確定現場沒有火花、火苗、或熾熱物﹐因為在蒸煮去除溶劑時﹐產生的油氣是易燃的、有毒的。我用我的方法做了數千次﹐從未發生意外。為了你的安全﹐一定要確定現場要通風良好﹐也不要吸進溶劑的油氣﹐會不舒服。
Make sure that the fan is running and produces enough airflow to blow away the fumes, then fill the rice cooker until it is about three quarters full. This allows room for the solvent oil mix to boil off without spilling over. Put the rice cooker on its high heat setting and begin boiling the solvent off. Never attempt to do this without the use of a fan, since the fumes could condense and if they come in contact with the heating element, it might cause a fire.
要確定風扇在轉﹐有足夠的風吹散油氣﹐將電飯鍋放到3/4滿﹐有空間把溶劑煮掉不致濺出﹐開高溫設定來煮。不可沒有風扇﹐否則油氣凝聚遇熱會失火。
As the level in the rice cooker drops, continue to carefully add the solvent oil mix you have remaining, until you have nothing left. When the level in the rice cooker comes down for the last time and has been reduced to about two inches of solvent oil mix remaining, add about 10 to 12 drops of water to the solvent oil mix that remains. This small amount of water allows the remaining solvent to boil off the oil that remains in the cooker more readily.
當電鍋中搗洗出的溶劑減少﹐繼續小心添加(還是3/4滿)﹐重複蒸煮﹐直到加完。到最後電鍋裡剩下約2吋高度時(約5公分)﹐加10~12滴水到剩下的混合溶劑裡﹐這點水可把殘留的溶劑蒸煮掉﹐剩下的就差不多好了。
When there is very little remaining in the cooker, I usually put on a pair of gloves and then pick up the cooker and begin swirling its contents. This is done with the airflow from the fan still taking the fumes away and it can speed up the finishing process slightly. In a short time, the cooker automatically kicks off its high heat setting and then goes to low heat. As the last of the solvent is being boiled off, you will hear a crackling sound from the oil that is left in the cooker and you will see quite a bit of bubbling taking place in the oil that remains.
當電鍋裡剩下不多時﹐我通常會戴上手套﹐拿起電鍋搖﹐讓溶劑在電鍋裡轉﹐加快完成時間﹐電扇還是要在吹著。短時間後﹐當溶劑被蒸掉後﹐電鍋開關會跳起自動轉為低溫﹐你會聽到鍋裡的油膏滋滋做響﹐會看見有泡泡從油膏中出現。
Also, you will notice what looks like a small amount of smoke or steam coming off the oil in the rice cooker, but don’t be concerned, as this is mostly just steam produced from the few drops of water that you added. After the rice cooker has automatically switched to its low heat setting, I usually let it cool until it can be switched to the high heat setting again. After the cooker has automatically switched itself to the low heat setting for the second time, I then take the inner pot out of the cooker and pour its contents into a stainless steel measuring cup.
同時你也會看到煙/水氣飄出﹐不要在乎﹐那是最後加進去掉誰蒸發的水氣。在開關跳起後﹐我通常讓電鍋降冷一下﹐然後再把開關打開(再讓電鍋煮一遍) 到第二次開關跳起後﹐把內鍋拿出﹐將完成的油膏倒入不鏽鋼量杯。
There will be a small amount of oil remaining in the pot that you will find almost impossible to get out, unless you use something like dry bread to absorb the oil, while it is still warm. Then, small amounts of this bread can be eaten as a medicine, but remember it can sometimes take an hour or more before you feel its effects. So be careful how much bread like this you consume, because even a very small amount may put you to sleep for quite a few hours just the same as the raw oil will do itself. Another good way to clean up whatever oil remains in the pot is to wash the pot out with a small amount of alcohol to produce a hemp oil tincture.
會有少量在鍋內很難拿掉﹐這時可用乾麵包把它刮下來當療癒吃掉﹐當然要在它還沒變冷前﹐記住藥效有時要1小時或更多時候﹐你才會感覺到。所以要小心你吃下了多少﹐這沾油膏的麵包﹐因為就算少量也可能讓你睡幾個小時﹐如同服用鮮油膏一樣。另一種清除方式是用少量酒精洗內鍋﹐可得到油膏染料。
A tincture such as this can be very effective in the treatment of skin conditions and just a little can go a long way, which can save you money. Since I often like to mix oil from several strains anyway, I usually simply leave the remaining oil in the pot until next time. By mixing oils from different strains, you receive the medicinal benefits from all these different types of oil and I have found such oils to be effective in the treatment of everything. If you have many different varieties of good hemp at your disposal, I think mixing the oils is a good idea, but if you do not, I believe the oil from just one strain will probably satisfy your needs.
這樣的油膏染料可用來治療皮膚狀況﹐一點點就可以用很久﹐可以幫你省錢。因為我喜歡混合不同種類大麻的油膏﹐所以我通常會把這些黏鍋的留在鍋裡﹐到下回繼續混合蒸煮。借著不同種類的混合﹐你能得到所有這些不同種類的利益綜合﹐我發覺這樣的混合油膏﹐對所有的東西都有效。如果你手上有多種不同的高質量大麻﹐我認為混合油膏是個好主意。如果沒有多種﹐單一油膏也很可能滿足你的需要。
Take the oil that you poured into the stainless steel measuring cup and put it on a gentle heating device such as a coffee warmer to evaporate off whatever water remains in the oil. Quite often, it only takes a short time to evaporate the remaining water off, but also some strains produce more natural terpenes than others. These terpenes can cause the oil you now have on the coffee warmer to bubble for quite some time and it may take a while for such oils to cease this activity. When the oil on the coffee warmer has stopped bubbling and there is little or no activity visible, take the oil off the coffee warmer and allow it to cool a bit.
將不鏽鋼量杯放在保暖裝置上﹐例如咖啡暖座﹐來繼續蒸發殘留水份﹐通常很快就蒸發完了。有些大麻會產生更多的烯(terpenes)﹐會讓泡泡延續更長一段時間﹐但終會停止。當泡泡停止﹐把量杯拿下來冷卻一下。
Another way to finish the oil without the use of a coffee warmer is to put the oil in an oven set at 130°C (266°F) for about an hour. Both of these methods will decarboxylate the finished oil and solvent residue should not be an issue.
Then, using plastic applicators or syringes with no needles that are available in your local drug store, use the plunger to slowly draw the warm oil up into the syringes and allow it to cool. In a short time, the resin will become a thick grease-like substance.
若沒有咖啡座﹐另一個方式是放入烤箱﹐設定130°C﹐烤一小時(後再冷卻一下)。這兩種方式都能除去羧基及溶劑殘留﹐使他們不成問題。然後用塑膠器具或是無針針筒(注射器﹐通常藥店就買的到)﹐慢慢的把暖油膏吸入﹐讓它冷卻。短時間後﹐油膏樹脂就變成厚重油脂般的物質。
Sometimes the resin is so thick that it can be hard to force it out of the syringes when cooled. If such a thing happens, simply put the syringe in a cup of hot water in a short time you will be able to squeeze your dosage out more easily. Sometimes a patient will force out too much oil, but if this happens, just pull back on the plunger of the syringe and the excess oil can usually be drawn back into the syringe without too much difficulty.
有時這油膏樹脂太濃厚﹐冷卻後無法從針筒擠出﹐如果這樣。把注射器短暫放入熱水杯中﹐就能較容易擠出你要的量﹐如果擠太多就再吸回去。
On average, a dry pound of material will require about 2 gallons (8-9 liters) of solvent to do the two washes that are required. If you plan to produce the oil from more or less starting material, simply do the math to determine roughly how much solvent you will require. From start to finish, it usually takes three to four hours to accomplish the whole process, and then the medicine is sitting there ready to be used.
一般說來﹐一磅乾原料需要大約2加侖(8~9公升)的溶劑﹐來作兩遍搗洗。視你的原料多少﹐來調整所需溶劑的比例。從開始到結束﹐這過程需要3~4小時﹐就可使用了。
It should also be mentioned that this oil has an extremely long shelf life. But for long-term storage, I would put it in a dark bottle with a tight lid or a stainless steel container. If kept in a cool dark place when stored, it can maintain its medicinal potency for years.
要提醒的是﹐這油膏有效時間很長。但若要長久儲存﹐我會把它放在深色瓶子內﹐蓋緊蓋子﹐或是存放在不鏽鋼容器內。若存放在陰涼黑暗處﹐可維持療效數年之久。
At first, it may seem daunting for some to try to produce their own medicine but in reality, this process is extremely simple. All you have to do is carefully follow the instructions and after you produce this medication a couple of times, you will find that it is not much harder to make than a cup of coffee. Once you have produced your own medication, it takes all the mystery out of medicine and you no longer have to rely on doctors in most cases, for now you have become your own doctor.”
剛開始﹐可能會讓想自己做的人卻步﹐但實際上﹐這處理非常簡單﹐你只要小心的照指示去做﹐在做了兩次以後﹐你會發現這不比煮咖啡更困難。當你製作出自己的藥物後﹐解決了醫藥的懸疑﹐在大部份的情形下﹐你不再需要醫生﹐因為你已經是自己的醫生了"
Rick Simpson - 瑞克.辛普森
瑞克的示範 (大量﹐用1磅來做出約60克油膏﹐3個月的療程﹐一般就可治好)
How to Make Rick Simpson's Medicinal Hemp Oil Safely
https://www.youtube.com/watch?v=KZXGH6mYr3Y
1. 搗弄花蕾與溶劑混合﹐洗出大麻素(兩次﹐各3分鐘)。
因量大﹐所以見到花蕾的連帶葉子也被一齊放入。
2. 所得出之溶劑再用咖啡濾紙過濾。
3. 飯鍋煮﹐不加蓋﹐旁用風扇吹走油氣。
4. 水位低時﹐繼續補充洗出的溶劑。
5. 最後一鍋﹐加8滴水(水沸點比溶劑高﹐這樣可讓溶劑蒸出)
6. 搖晃電鍋﹐加速蒸發時間﹐直到少量濃稠狀。
7. 放入小鍋﹐在咖啡保溫墊上加熱﹐直到不再有泡泡。
8. 成品油膏﹐用注射器吸入(用注射器是因為上有刻度﹐知數量)
Dr T. H. Hunt DNM示範 (家裡廚房做少量﹐1盎司做出3~4克油膏﹐簡單快速)
How to Make a Small Batch of Rick Simpson Oil
https://www.youtube.com/watch?v=0sGWxz0DMSI
1. 用1盎司的花蕾(她是在大麻店購買﹐品質比較保險﹐有成份標示)
2. 她用"Everclear"100%的穀物自然酒精﹐無化學物﹐可完全揮發。
但比較貴﹐殺菌力強﹐但是美國所有的州都有賣。
3. 用大碗杯混合花蕾與穀物酒精﹐將花蕾捏碎小﹐以便洗出成份。洗兩次﹐每次各3分鐘
儘量用陶瓷玻璃容器﹐避免化學容器﹐以避免化學物釋出混合在內﹐用不鏽鋼叉攪拌。
4. 她用布袋過濾﹐可以再使用﹐亦便將汁液擠出。
5. 擠汁。汁呈深綠色。
6. 她用間接加熱法﹐用2個平底鍋﹐一深也淺。深鍋盛水﹐燒開關火﹐
將淺鍋放深鍋上﹐借水加熱﹐讓穀物酒精蒸發。淺鍋﹐避免使用鐵氟龍﹐以免化學物質剝落混入。
用玻璃﹐陶瓷﹐不鏽鋼﹐或不含鐵氟龍的平底鍋。
7. 若溫度降低﹐就重開火﹐將水加熱﹐汁液變少變黑﹐濃稠﹐到沒有氣泡為止。
她廚房用的是電熱爐﹐瓦斯爐要格外留意﹐避免引燃溶液酒精﹐水沸後一定要關火再置盤。
8. 得到油膏﹐趁還熱暖時﹐裝入容器。
B. 如何製出最高質量的油膏
Producing The Highest-Quality Oil
http://phoenixtears.ca/producing-the-highest-quality-oils-possible/
In the interest of allowing the common man to produce the highest quality and most medicinal oils possible, I have discovered a simple method that will enable just about everyone to produce oils with even more effective medicinal values than I have showed the public in the past. All you actually have to do is add a few more steps to the process we have already showed you, but after you produce oil in this manner I think you will agree that it does make a tremendous difference.
為了要讓一般人都能做出最好質量﹐最有療效的大麻油膏﹐我發現了一個簡單的辦法﹐就是在前已告訴你的方法中加入幾個步驟﹐當你著這樣做後﹐你會同意這有著大不同。
If you have high quality medicinal bud to work with, you should be able to manufacture oils with very high cannabinoid levels, simply by using a good solvent and a rice cooker. Oils that I produced in this manner usually showed THC levels of 95% or more along with varying levels of other cannabinoids and plant waxes. The healing power of oils such as this are what has finally given the cannabis hemp plant the medical recognition it deserves, but still I have found that the healing power of this substance can be taken to a whole new level without much difficulty.
如果你有高醫效質量的花蕾﹐只要用好的溶劑及煮飯鍋﹐你該可以製出有非常高成份的大麻素。這法製出的油膏有95%THC(四氫大麻酚)﹐同時還有不同程度各類的大麻素及樹脂﹐這樣的油膏會使大麻的醫療效果名符其實。但仍然這物質的醫療效果﹐可以不會很困難的提高到一個新層次。
All you have to do is take the oil and put it in a heating unit that can catch the cannabinoids as they vaporize off and this will produce oils of higher quality and purity. Although an ordinary vaporizer can accomplish this task, in truth they are not designed properly to fulfill this role, since it would take so long to produce any amount of medication and most vaporizers which are available tend to leak.
你所要做的只是把油膏放入到一個加熱裝置﹐而這裝置能夠收集加熱後的大麻素蒸汽﹐冷卻後就能得到最高品質及純度的大麻素。雖然一般的蒸餾器就能如此﹐但是原有的在設計上﹐耗時久及蒸汽會漏出。
To produce oil on a larger scale one would require a much larger vaporizing unit which was airtight and it would also necessitate the use of a much larger collection dome that is set on an angle, so that once the cannabinoids started to collect they would begin to run down to the dome’s lowest point, where they could be collected from a small drain hole in the form of a highly purified oil. Anyone who is mechanically inclined should not have too much trouble putting together a unit to perform this task, but it will take a little time and effort to assemble the device.
若要大量製出﹐需要更大的蒸餾器﹐要是密封的﹐及更大的蒸汽收集圓頂﹐會得到更純淨的大麻素油。懂機械的人應該不難做出這樣的東西﹐需要一些努力和時間來組裝這裝置。
The amount of oil which can be collected after it has been vaporized depends on what cannabinoid percentage by weight that the original starting oil had. If the oil you are using had 99% cannabinoids by weight, then you should get roughly that amount back after it has been vaporized.
這法收集到的數量要﹐看當初放進去油膏重量的大麻素百分比。如果你原來的油膏是99%的大麻素成份﹐那你得到的也差不多是原來的數量。
I should also mention that this is a great way to improve the quality of lower grade oils which have a lot of impurities, so they may be used as a more powerful and effective medication. Even a starting oil with much lower cannabinoid content may produce a decent medication, if the cannabinoids are vaporized off and the impurities are left behind in the bowl. You may not get out as much as you put in, but at least you will end up with an oil that is much more medicinal than what you started out with. When it comes to healing, a medicine’s purity and effectiveness mean everything to the patient, so if you wish to produce the most medicinal oils possible, I think you should give what I am saying some serious consideration.
這也是一個很好的方法﹐來改進含有很多雜質的﹐低質油膏的品質﹐變成更強有效的醫藥。但精煉後得到的數量就沒有原先放進去的那麼多。當重點在療效時﹐純度及有效度對病人是最重要的﹐所以若你想製出最有效的醫療用油﹐你要慎重考慮我所說的。
As yet, I cannot explain why oils produced in this manner are so much more medicinally active than even the best oils which have been produced using other methods. Since the oils that I have vaporized had been decarboxylated before they even went into the vaporizer, that should mean they were already as medicinally active as possible, so one would expect to see little difference in potency after the oil has been collected from the vaporizer. When the cannabinoids are vaporized off these high quality oils, all that is left in the bowl of the vaporizer are unwanted plant waxes and other contaminants. By leaving these unwanted substances behind in the bowl, the oil that you collect will be much purer, but since these oils had few impurities before they were even put in the vaporizer, this does little to explain why the oil is now so much more potent.
我無法解釋這種方式精煉出來的油﹐比我以前方式製作出來的油膏療效更好上許多﹐舊方式裡能做的都做了﹐像是脫去羧基(decarboxylate)﹐或許是新法裡將雜質去掉了。
Cannabinoids vaporize off the oil between 300 and 400 degrees Fahrenheit and these temperatures are much higher than those which we have been told are required to accomplish decarboxylation. Either there is something that we do not as yet understand about decarboxylation that is causing this amazing increase in potency, or all this extra heat required to vaporize the cannabinoids off may be doing something to the oil that we have never been aware of in the past.
油膏裡的大麻素﹐在約華氏300~400度時蒸發﹐這溫度比我們需要的脫去羧基的溫度更高﹐或許是這高溫對在脫去羧基的過程中產生了什麼作用﹐或是這高溫對油產生了什麼不知的作用﹐變成如此強效。
I have been talking about this new process for the last few weeks when I do interviews and now there are some individuals, who have begun to manufacture oils in this manner and from what I have been told they were shocked at the difference in potency. From my experience, even the highest grade oils produced with the use of distilling equipment or a rice cooker cannot be compared with oils that are collected after the cannabinoids have been vaporized off. They may look somewhat the same, but I think the vaporized oils are many times stronger and indeed this should make them even more suited to treat individuals with serious conditions.
我在過去幾週的訪談中﹐已經開始談論新法﹐有些人已經開始使用這新法來製作。從我所被告知的﹐他們被這醫效的前後差異所震驚。我的經驗是﹐過去用蒸餾器或電鍋制出的﹐無法與新法蒸發出的相比。可能看起來有點相同﹐但是蒸發收集的卻強了很多倍﹐更適用於嚴重狀況的人。
Some people simply put plant material in a vaporizer and then collect the cannabinoids in oil form from the dome of the vaporizer, after the plant material has been heated. By using the raw plant material one can produce a decent oil, but testing has shown that these oils do not equal the potency of oils produced in a rice cooker and that is the reason why I instruct people to produce the oil using my methods. If you put high quality oil in a vaporizer, the resulting oil which will be produced after the cannabinoids have vaporized off, will be much stronger than even the best oils that can be vaporized off high quality bud material. So if you want to see great results, they can be achieved simply by vaporizing the best oil possible and this will give you a medicine, which I feel is beyond compare.
有些人就直接把原料大麻放到蒸發器內加熱﹐來收集大麻素油﹐但是測試的結果﹐這樣得到的油還沒有電鍋製造出來的油強。所以我指示人們先用我的方法來製油膏﹐要再加強就在用蒸發器處理。原若是高成份的油膏再經蒸發器精煉﹐得到的是無人能比的大麻素油。
No matter if governments like it or not, in the near future many of us will be producing our own medicines and since these oils are so effective for such a large range of medical problems, I expect to see this simple folk medicine manufactured everywhere, by those who do not have the money to play games with drug companies. In the future I am sure the drug companies will be trying to say that they are the only ones qualified to produce this medication, but we all know that anything these criminals are willing to provide would come at a very high price; and since just about anyone can produce this substance, I see no need for drug companies to even play a role. After we do the simple research that is required, we will be able to blend the different natural cannabinoids and produce oils specifically designed to treat different illnesses, but even though these new oils will have amazing healing abilities, oils which we ourselves can produce will always have their place in our medicine cabinets. I have never tried to patent any of the methods I have discovered, since I feel that this knowledge should be available to anyone who chooses to use it and no one has the right to hold anything back that can save someone’s life and, as a matter of fact, I think it would be a much better world if we had no such thing as patents at all.
不管政府喜不喜歡﹐在不久的將來﹐我們很多人會自己生產出我們自己的醫藥﹐因為這大麻油對廣大範圍內的醫療問題都有療效﹐我預期這家庭用藥﹐會被那些沒錢與醫藥公司玩金錢遊戲的人到處生產。未來我相信那些醫藥公司會宣稱﹐他們是唯一合格的﹐能生產這些(大麻)藥品的公司﹐但是我們都知道﹐那些犯罪集團所提供的將會是高價﹐既然人人都能自己做﹐我們不須要製藥公司來在其中插一腳。在阿貓做了需要的簡單研究後﹐我們應該能用﹐及混合不同種類的大麻﹐做出針對不同病症的用藥﹐雖然新油會有驚異的療效﹐但是人人都能自製的油膏﹐會總是在家庭藥櫃裡有著它的個位子。我從未企圖將我發現的製法申請專利﹐因為我認為這知識應該是﹐讓所有想做的人都能夠知道﹐沒有人有權把這可以救人的知識保留起來。實際上﹐我認為如果沒有專利權這類的事﹐這世界應該會更美好。
Although those who wish to prohibit this medication’s use, like drug companies, have proven in the past that they are more than happy to poison and kill us with the trash which they have been providing, I am sure they will try to tell us that they are the only ones who can produce this medication properly. Using the new method I have just described, anyone can manufacture medications that are just as pure as anything a drug company could provide. In addition, I think medications that we can produce ourselves will be much more effective than what a drug company would offer, because unlike them we are not in this for the money and our aim is simply to heal ourselves.
雖然有些人想要禁止這藥的使用﹐像是醫藥公司﹐從過去的證明﹐他們更樂于用他們提供的垃圾﹐來毒害及殺死我們﹐我確信他們會說他們是唯一能適當生產這(大麻)藥物的個體﹐使用我上述所陳述的新法﹐任何人都能製出如同藥物公司製造的純度。此外﹐我認為自製會比藥物公司提供的更有效。因為他們做這個是為錢﹐我們是未來治療自己。
There is now no sensible reason as to why we cannot produce our own medicines and when our bought and paid for governments try to prevent us from doing so, it will be just one more example of why we must rid ourselves of their corruption and once and for all, free humanity from their clutches. By now it should be more than obvious that drug companies and our governments care little or nothing about our health and well-being, so let’s give common sense and Mother Nature a chance to see what they can do to improve our overall health, and once we do so, I am sure that we will no longer accept what has gone on in the past.
我們被(財團)收買的政府禁止我們生產自己的藥物﹐這是很沒道理的﹐這也是我們必須要讓自己﹐永遠擺脫它的腐敗﹐從它的離合器裡釋出人道。到目前應該是顯而易見的﹐政府及藥物公司對我們的福祉及健康﹐幾乎根本不再乎﹐讓我們用常識及給大自然母親一個機會﹐看如何能增進我們全面的健康﹐一旦我們如此做﹐我確信我們將不會再接受以前的老路。 |