返回列表 發帖
本帖最後由 awepp 於 2017-8-16 16:47 編輯

Former L.E.A.A administrator, Charles Ross Dovan, is on record as having

stated that local law enforcement has failed and must be replaced by anational police

force. Patrick Murphy, the administrator of the Police Foundation, states,"I have no

fear of a national police force. Our 40,000 police departments are not sacred." Ex-

Attorney General, William Saxby, warned that, if we can go on as we are,crime will

invade us and the national police will take over.

執法援助局局長,查爾斯.羅斯(Charles Ross Dovan)在記錄上說,州及當地執法單位是失敗的,必須由一個國家警察軍隊取代。國家警察基金會執行長,帕特里克.墨菲(Patrick Murphy)說,"我不憂心一個國家警察部隊。我們四萬個警察部門並不是神聖的。"前司法部長,威廉.薩斯比(William Saxby)警告說,如果我們繼續走我們以前的路,犯罪將會侵犯我們,然後國家警察將會接管。

For the policemen who do not cooperate and still want to be policemen,there is

the program of Contemporary Research, Inc. - and organization of psychologists,

sociologists, education specialists and economic experts - who work toward a solution

of many of today's social problems. The same organization develops specialized

computer programming for the new world-wide military command and control

system, as well as computer base systems for law enforcement agencies at all levels

of government.

對於不合作但仍想當警察的警員來說,還有當代研究計畫,股份有限公司-由心理學家、社會學家、教育專家及經濟專家所組成的組織-對於今日的社會問題提出解決方案,同組織發展出專業化的計算機程式,用於新的世界軍事需求及控制系統,以及政府各階層執法機構的計算機系統。

The L.E.A.A. alone will receive over a billion dollars a year over the next 4

years - even though it has been ineffective against crime. This is because the L.E.A.A.

is not geared to fighting crime; it's geared to developing a system for takeover of the

United States with the assistance of the Department of Defence.

單單執法援助局在接下來的四年中,每年會收到超過十億美元-儘管它對於打擊犯罪毫無效果。這是因為執法援助局不是用於打擊犯罪;它的功用是發展一個接管系統,在國防部的援助下接管美國。


The Planned Police State

One of the programs the L.E.A.A. works on in its fight against crime is psychosurgery.

If you don't cooperate with their programs, you are merely operated on so

that you be as cooperative as an adding machine. Or, the L.E.A.A. supports drug

research for the same purpose - to neutralize neurological sources of violence.Hence,

as an example, if a law were passed whereby the ownership of firearms was declared

to be illegal, you would be placed in one of these programs if you did not cooperate.

The L.E.A.A. control exercise (at the state's level) is from the Office of Criminal

Justice Planning of the Governor's Office. Here in Texas, Mr. Robert C.Flowers is

still the executive director in that office. But all states have that particular

department.

警察國家計畫

執法援助局其中一個對付犯罪的程序是精神外科。如果你不配合他們,就會被開刀,所以你配合得像計數器一樣。或者,執法援助局支持藥物研究,也是相同目地-中和神經的暴力來源。因此,舉個例子,一個法律如果通過說,槍枝所有權將是非法,如果你不配合的話,你將會被放到他們其中一個程序。執法援助局的控制演習(在州階層)是來自州長辦公室的刑事司法規劃辦公室。在德州,羅伯先生(Robert C. Flowers)仍然是那辦公事的執行董事。每個州都有那特別部門。

In May 1975, the L.E.A.A. NEWSLETTER describes the function of one of its

organizations: the National Institute of Law Enforcement & Criminal Justice. This

organization funds something called the "United Nations Clearinghouse" in Rome, Italy.

The function of that organization is, among other things, the exchange of Criminal

Justice System information with the Soviet Union. And it goes without saying that we

have nothing to learn from the Criminal Justice System of the Soviet Unition. These

incredible projects are being funded with our tax dollars.

1975年5月,執法援助局的時事傳報,描述了它們其中一個組織的功能:國家執法及刑事司法研究所。這組織資金叫"聯合國清算所"在義大利,羅馬。它功能除了本業外,其中一件事是,和蘇聯交換犯罪司法系統資訊。而這根本不用說,我們根本沒有什麼可以從蘇聯的犯罪司法系統學習的。這些難以置信的項目正在使用我們的稅金。

The code name for these projects are: "Garden Plot" and"Cable Splicer".

Garden Plot is the program to control the population. Cable Splicer is the program for

an orderly takeover of the state and local governments by the federal government.

這些項目的代碼名稱是:"園地"及"電纜接頭"。園地是個控制人口的程序。電纜接頭是,聯邦政府將地方及州政府作有序地接管。

An investigation was completed in November 1975 by 4 sources: the

Conservative publication AMERICAN CHALLENGE; the leftist NEW TIMES; the

foundation financed FUND FOR INVESTIGATIVE JOURNALISM; and Don Wood of the

trustworthy OZARK SUNBEAM. It involves the potential creation of a Police State

through the use of the Pentagon and its computerized intelligence dossier(lodged in the

Pentagon basement) of thousands of citiaens by the National Guard, state and local

police departments, the L.E.A.A., plain-clothes military forces, SWAT teams, and the

Department of Justice.

1975年11月,由4個來源來完成這份調查:保守刊物"美國挑戰AMERICAN CHALLENGE ";左派刊物"新時代NEWTIMES ";基金會資助的新聞調查;及唐.伍德(Don Wood)值得信賴的OZARK SUNBEAM透過使用五角大廈及電腦智慧檔案(放在五角大廈地下室裡)、上千名國民兵、州及地方警察部門、執法援助局、輕型軍事部隊、特警隊、以及司法部,來偷偷創造警察國家。

Brig. Gen. J.L. Julenic. senior Army officer of the Pentagon National Guard

Bureau, has admitted, "I know of no state that did not have some form of these

exercises within the last year."

Today the Cable Splicer handbook is composed of 6 loose-leaf 3-ring binders

that are merely an outline for the impending takeover and destruction of our

Constitution. The Sixth Army used the term "Cable Splicer" for the name of the

operation, but it has not revealed the name of the operation in the other military areas

within the U.S.

朱利根。五角大廈國民兵辦公事高級軍官,已經承認,"去年,我知道每個州都有這些某種形式演習。"

今天,電纜接頭手冊由6個活頁3環夾組成,它僅僅是個關於,即將接管及毀壞我們憲法的輪廓。第六軍隊使用"電纜接頭"這術語來指這行動,但是其他在美國境內的軍事領域,這種行動名稱還未被揭露。

On page 4, paragraph 10, on Public Information, the instructions state:"As a

means to prevent adverse publicity or misleading psychological effects in regard to

coordinating, planning, and conducting this exercise, all military participants involved

will perform such duties in civilian clothing when exercise oriented activities are

conducted at law enforcement facilities. In the event inquiries are received regarding

this exercise, the response should be limited to identifying the activity as a

continuous, joint law enforcement-military liaison effort and a continuation of

coordination established last year." On page 6, security guidance is explained to the

effect that if anybody asks any questions, limit the information that is given out on

the basis of it being in the interest of "national interest"(security).

在公開訊息的第四頁第十段的指令,說明了:"作為一個手段去阻止不利宣傳或誤導性心理影響在協作、計畫、執行演習上,在執法機構的所有軍事參與者,當演習開始時,必須穿著便服,當這次演習收到事件調查,反應應被限於確認活動是個連續的,結合聯絡軍事執法工作,以及延續去年建立的協作。"在第六頁,安全指引已經解釋了結果,如果任何人問任何問題,限制發出的訊息,且理由是基於"國家利益"(安全)。

Now, in the festivities celebrating the success of completion of the exercises,

Gen. Stanly R. Larsen, the commanding general of the Sixth Army stated,"The most

serious challenge facing all of us will be the challenge of discharging our legitimate

responsibilities. For a significant portion of a soiety at large is likely to regard us

with suspicion and to question, even challenge our authority on the basic assumption of

out profession. Part of this challenge we must be prepared to deal with; a potentially

dangerous portion of our society which, in truth, could well become the domestic

enemy.

現在在慶祝演習成功的慶祝會上,第六軍司令,Gen. Stanly R. Larsen說,"我們要面對最大的挑戰將會是擺脫我們合法的責任,社會上大部份的人很可能對我們有懷疑跟疑問,甚至基於不專業的臆測,挑戰我們的權威。這部分的挑戰是我們必須準備去處理的;一個在我們部分社會的潛藏危險,說真的,會成為我們國內的敵人。"

The manual includes instructions on operation of confinement facilities,

handling and processing prisoners - including searching, transporting,,feeding,

housing and handling of the special class of persons called"detainees". The plan also

specifically includes a proposition for confiscation of privately-owned weapons and

ammunition.

手冊裡的一些說明包含,監禁設施作業、處理囚犯及程序-包含搜查、運送、餵養、居住及處理特別等級的囚犯,稱為"被拘留者"。計畫也具體包含一個命題,沒收私有武器及彈藥。

TOP

回復 93# awepp
還有一點滿有趣的是 以前的美國總統,好像都很窮!!
非常不可思議

你的發現真的很有趣
對照今天的台灣 從李登輝開始 每一任總統都變的非常非常富有 真的取之有道嗎 ?
年金改革政策其實是對的 但是改革方向卻老是拿基層開刀  永遠動不到卸任元首及部長這一區塊 而台灣歷任部長級官員 因為在職時更動頻繁 導致台北街頭充斥著不知名的卸任部長
好幾年前國庫支付這些人每年年金就已經需要一百多億  現在恐怕遠遠超過200億了
公務員高層自肥交爭利 中長期看來不知道台灣財政破產問題會不會比希臘還嚴重?  債留下二代 這些窮二代又要如何面對這些債務?
追根究柢仍不得其解?
別忘了 知識就是力量!

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-12 13:42 編輯

Files on Potential Prisoners

The Army has over 350 separate record centers containing substantial

information on civilian-political activities. Virtually every major Army unit has its

own set aside from this. The Fifth Army of San Antonio has over 100,000 files of its

own. The overall operation command post is a domestic room at the Pentagon. There

are 25 million cards on individuals and 760.000 on organizations held by the Defense

Central Index of investigations alone. And this information includes political,

sociological, economic and psychological profiles. All this type of information on 25

million Americans.

潛在囚犯的文件

陸軍擁有超過350個獨立的紀錄中心,包含大量的民政活動資訊。幾乎每個主要部隊裡都有這種中心。聖安東尼奧的第五軍有超過10萬個這類檔案。整體作戰指揮所在五角大廈的一個家庭房。那埵2千5百萬張個體的卡片,以及7百6十萬個搜索的中央防禦指數。這些資訊包含政治、社會、經濟、心理。2千5百萬美國人所有的這類訊息。

Since 1970, local county and state police forces all over the country have

undertaken crash programs to install various kinds of computerized information

systems. A large portion of this is being paid for by the LE.A.A.Beginning in 1970,

Congress and the Joint Chiefs of Staff ordered the destruction of all these data banks,

but them were not destroyed. All the outlawed collection is now located atMt.

Weather. Clark County. West Virginia and similar Pentagon facilitiesde signed as

adjuncts to the president's emergency powers under the Executive Orders.

自從1970年以來,全國的地方及州警察部隊進行碰撞程序,去安裝各種的電腦資訊系統。這程序的很大部分是從執法援助局開始。從1970年開始,國會及聯合參謀長命令銷毀所有這些數據庫,但沒被銷毀。所有非法搜集數據,現在都放置在Mt.Weather,克拉克縣,西維吉尼亞州。它類似五角大廈這種機構,設計成附屬物在總統緊急時的行政命令下。

The cadre of specialized persons to enforce this plan are found in the U.S.

Army Reserves Military Police POW Command at Livonia, Michigan. Mr.Fennerin, of

the 300th Military Police POW Command, at Livonia, told me, when I called him from

the Federal Information Center at Houston, that the camps in the Command were for

foreign prisonsers-of-war and for "enemies of the United States". I asked him if

enemies of the United States included U.S. citizens. He became angry,wouldn't deny it,

and referred me to a very sinister individual at the Army Reserve facility here at

Houston who I talked to; who explained to me that the prisoners we recalled

"inventory" and "internees". He would not deny that the camps were for U.S. citizens.

執行這計畫的幹部被發現在美國後備軍人憲兵戰俘指揮部,利沃尼亞,密西根州。芬納寧(Fennerin)先生,第300憲兵戰俘指揮部,在利沃尼亞,告訴我,在休士頓的聯邦資訊中心,集中營被命令用於外國戰俘及"美國的敵人"。我問他是否美國的敵人包含美國公民。他變得不悅起來,並不否認,並且把我介紹給一位非常險惡的人,在這後備軍人機構,休士頓;這個人告訴我,這些囚犯叫作"庫存"及"被拘留者"。他並沒否認集中營是給美國公民使用。

I called the Pentagon, spoke with the defendant there, and then with the

provost marshal for the Fifth Army, and do you know what? Not one of these persons

would deny that the system was for U.S. citizens. The provost marshal for the Fifth

Army - when I mentioned the names of all the camp sites - said, "Well at least you've

got that right."

我打電話到五角大廈,與被告對話,第五軍的憲兵司令,你知道怎樣嗎?他們沒有一個否認這系統是準備給美國公民。第五軍的憲兵司令在我提起了所有集中營名字時-說,"嗯,至少你有知道那個的權力。"

The names of the detention facilities that I gave him were a list that I had

acquired from the OZARK SUNBEAM. That list of names was the same list of facilities

designated under the old Detention Act of 1950 as "emergency detention centers". But

there is only one problem: That act was supposed to have been repealed in 1971.

After some research, I found out what the problem was. One congressman -when the

hearings were held for the repeal of the Emergency Detention Act -mentioned that

there am 17 other bits of law that provided for the same thing. So it didn't matter

whether they ever repealed the Emergency Detention Act. The public was in fact

tricked by the Congress of the United States!

我給他拘留設施的名單是從OZARK SUNBEAM上獲得的。這清單上的名字與1950年的老拘留法所指的"緊急拘留中心"一樣。但這裡有個問題:那法律已經在1971年廢止了。在研究之後,我發現問題是,一位眾議員,在一場因為廢止緊急拘留法而舉辦的聽證會上提到,有17個左右的法案繼續做一樣的事。所以他們是否廢止緊急拘留法並不重要。事實上,民眾被美國的眾議員欺騙了!

Here are the designated sites: Tucked away in the Appalachian Mountains of

centeral Pennsylvania is a bustling town of approximately 10,000 people.Fifteen to

twenty years ago it was a sleepy village of 400. Allanwood, Pennsylvaniais linked to

New York City by Interstate 80. It takes up approximately 400 acres and Is

surrounded by a 10-foot barb-wire fence. It now holds approximately 300 minimum

security prisoners to keep it in shape. It could hold 12.000 people from one day to the

next.

這裡是指定地點:藏在阿巴拉契亞山脈,賓夕法尼州的中部,一個大概1萬人的繁華城鎮,15到20年前是個困頓人口400的地方。Allanwood賓夕法尼州由80號州際公路連接紐約市。佔地400英畝,被10英呎的倒鉤網包圍。現在大概起碼關了300人以保持它的身材。它可容納1萬2千人。

Thirty miles from Oklahoma City, on U.S.66, is El Reno, Oklahoma with an

approximate population of 12,000. Due west, 6 miles from town, almost insight of

U.S.66, is a complex of buildings which could pass for a small school.However, the

facility is overshadowed by a guard house which appears to be something like an

airport control tower - except that it's manned by a vigilant, uniformed guard. This a

federal prison camp or detention center. These camps are all located near super

-highways or near railroad tracks or both.

距離奧克拉荷馬城30英里,在66號國道,是艾爾里諾(El Reno),距離其西6英里,幾乎可看到66號國道,是一個複雜的建築群,可被認為是個小學校。然而,這設施因為一個警備塔而蒙上陰影,而這塔看起來像是機場的控制塔-除了它配有個警戒的,身穿制服的警衛。這是個聯邦監獄或是拘留中心。這些集中營位於高速公路旁或是鐵路旁,或兩者。

The federal prison at Florence, Arizona could hold 3,500 prisoners. It is

presently kept in condition by approximately 400 legally convicted prisoners.

Wickenburg, Arizona is famous for its municipal airport, which was once government

owned. It is now occupied by a private party. It is rumored to be capable of being

taken back by the federal government without notice.

一個位於亞利桑納州,弗洛倫斯的聯邦監獄,可以關3千5百名囚犯。目前大概關了400名的合法定罪囚犯。亞利桑納州的威肯柏格(Wickenburg),因其市政機場聞名,而這機場曾經是政府持有。現在被一個私人團體所佔據。有謠言指出這團體可能是聯邦政府,且並未公告。

Now there are a couple other of these facilities which are probably existing

under the same arrangements. This particular rumor of instant taking back without

notice has existed for about 9 or 10 years. The only way it can actually be established

is by looking at the local contract for the Wickenburg Municipal Airport itself, and the

parties that have possession of it.

現在,可能還有其他設施,在同樣的安排下已經存在,這特殊的謠言已存在9~10年了,且在未注意下被立刻封鎖。唯一可確認方法是調查威肯柏格市政機場的當地合約,哪個團體擁有其所有權。

As I mentioned previously, these names were ratified by the provost marshal

of the Fifth Army, who is in charge of the 300th Military Police POW Command. He is

the one who verified them. He said, as I mentioned before, "Well at least you've got

that right."

正如我之前所提,這些集中營名字是由第五軍的憲兵司令所批准,他負責300憲兵戰俘指揮部。他是一個證實這件事的人。正如我先前提到的,他說,"至少你有知的權利。"

Some of the other locations are: Tule Lake, in California - now in private

hands. It can be retaken without notice. Some of the others: we have Mill Point, West

Virginia. I couldn't find a thing on Mill Point, but in that area we have all kinds of

prisons. Among them are: Alderson, West Virginia, a woman's federal reformatory;

Lewisburg, West Virginia, a federal prison; Greenville, South Carolina, in Greenville

County, is now occupied by the State Youthful Offenders Division. Even that is a

mystery to the people of the area.

其他的一些地點是:加州,圖勒湖(Tule Lake),現在在私人的手裡。它可被收回而不公告。其他一些:維吉尼亞州西邊的Mill Point在那我沒有找到什麼,但在那區域,我們發現各式各樣的監獄。其中有:奧爾德森(Alderson),西維吉尼亞州,一個專收女性的感化院;劉易斯堡(Lewisburg),西維吉尼亞,一個聯邦監獄;格林維爾縣(Greenville County),現在是州立的青少年犯罪部門佔領。甚至對當地人來說,那堿O神秘的。

At Montgomery, Alabama, we have a federal civilian prison camp at Mazwell

Air Force Base. Now does that sound right? There's one at Tuscon, Arizona,David

Munson Air Base. In Alaska, we have Elmendorf at Eielson Air Force Base.

在阿拉巴馬州,蒙哥馬利(Montgomery),我們有一個聯邦平民監獄營在麥克斯韋空軍基地。那媮n音好嗎?一個在亞利桑那州,圖森(Tuscon),大衛蒙森空軍基地。在阿拉斯加州,Elmendorf,我們有埃爾森空軍基地。

And that brings us to a facility in Florida called Avon Park, Florida. I sent a

representative to see what was at Avon Park. He found the Avon Park Bombing and

Gunnery Range, which is also listed as the 56th Combat Support Squadron of the U.S.

Air Force; which is also listed as the Avon Park Correctional Institute.No one is

permitted entrance and probably there is no overfly permitted because it is a bombing

and gunnery range. This was one of the places ratified by the provost marshal of the

Fifth Army.

接下來要帶我們到一個在佛羅里達州的設施,叫"Avon Park碧湖花園"我派了一個代表去查看什麼東西在碧湖花園。他發現那埵傅F炸及射擊場,而這也列在美國空軍的56戰鬥支援中隊;名稱為碧湖花園懲教所。沒有人被允許進入,且不太可能允許飛越上空,因為是轟炸及射擊場。這是其中一個第五軍憲兵司令批准的地方。

In 1976, as well as on March 20, 1979, I went to the Sheriffs Dept in Houston

to see if our local Sheriffs Dept had been infiltrated by these plans.Well, it appears

so. I was put in contact with a Lt. Kiljan, who is in charge of some secret unit in the

department. I asked him if he had participated in military training or in training with

military personnel here in the Sheriff's Department. He denied it and,when I asked

him if he would testify so under oath he became angry and stated,"You are just an

ordinary citizen. I don't have to tell you anything." I later discovered that Lt. Kiljan is

the ex-director of the Houston branch office of the U.S. Secret Service.Now where

does his money come from? The area is administered by the Houston-Galveston Area

Council.

在1976年,以及1979年3月20日,我去休士頓縣警局,去看看是否我們當地縣警局已經被這些計畫滲透。嗯,看起來如此。我與一位叫"希利安Lt. Kiljan "的人會面,他在警局負責處理一些秘密事務。我問他是否有參與軍事訓練,或者與軍事人員一起訓練,在這縣警局。他否認,並且當我問他是否因為有做過發誓而如此表示時,他開始生氣並說,"你只是個普通公民。我沒必要告訴你任何事。"稍後我發現希利安是美國特勤局,休士頓分局前局長。現在他的錢從哪來?該地區由休士頓-加爾維斯敦,地區委員會管理。

In this regional-government plan, each federal region is divided into state clearinghouses, and each state clearinghouse is divided into area clearinghouses. And for our area we have the Houston-Galveston Area Council. It serves as a conduit for

federal funds in two major areas: L.E.A.A. and H.E.W.

在這區域政府計畫中,每個聯邦地區被劃分成州清算所,且每個州清算所被劃分成區域清算所。而我們地區有休士頓-加爾維斯敦地區委員會。它作為一個聯邦基金在兩主要區域的管道:執法援助局(L.E.A.A.)及衛生、教育及福利部(H.E.W.)

Most everbody thinks this organization (the Houston-Galveston Area Council) is

for the development of the area - the geographical area here in Houston.But it is not.

It is for the development of L.E.A.A. and H.E.W. projects. Now this find sits

counterpart in every community across the U.S. It provides for these agencies a

liaison for inter-governmental communications, interaction and coordination

大多數人認為這組織(休士頓-加爾維斯敦地區委員會)是為了發展休士頓地區。但它不是。它是為了發展執法援助局及衛生、教育及福利部的項目。現在,這發現了在美國每個團體的對應機構。它為這些機構提供與內部政府的聯繫,溝通、互動和協調。

----------------------------------------------------------------------------

不幸的消息,這份報告的作者威廉.R.帕布斯特博士,在揭露書籍出版後,神祕地消失了。

有興趣的人可以試看看用google map找看看集中營位置,我是沒找到....

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-8-16 16:52 編輯

Mental Cooperation in Takeover Plans

I examined their projects to see what they were doing. This regional government

program distributes federal funds for two major purposes: (1) Radio

hookups between every police agency in the state to For Sam Houston: and(2) Mental

health programs, including programs for the mentally ill having priority of beds and

hospitals.

接管計畫的心理協作

我檢查他們的項目去看看他們在做什麼。地方政府分配聯邦基金為兩個主要目的(1)無線電連接州裡的每個警察機構(2)心理健康計畫:包含為精神病患優先取得醫院及床位的方案。

Another interesting fact to consider is that in the Pine Bluff Arkansas Arsenal

"B-Z" is stored. It's a nerve gas which creates sleepiness,dizziness, stupor, and the

incapacity to move about. According to the Associated Press, the agent can be

sprayed by aerosol, injected or sprayed over large areas by a bomb. The Military has

admitted that one potential use of the gas is for civilian control. So,whatever they

have planned, they've also planned a way for you to go to your destination in a

tranquil state of mind.

另一個需考慮的有趣事實,位於阿肯色州的潘恩布拉夫兵工廠(Pine Bluff  Arsenal)

儲存一種叫"B-Z"的神經氣體,它會造成睡意、暈眩、呆僵及無力行動。根據美聯社報導,執行者可以藉由煙霧器噴灑,或藉由炸彈對大面積作噴灑。軍方已經承認這氣體其中一個潛在使用,是用來平民控制。所以不管他們已經計劃什麼,他們也已計畫好一個方式,讓你到你的目的地時,在一個心理安寧狀態。

H.E.W., by law, is operated in conjunction with the United Nations through the

World Health Organization. Back In 1948, the International Congress on Mental Health

- a U.N. organization - declared in its pamphlet, MENTAL HEALTH AND WORLD

CITIZENSHIP, that "prejudice, hostility or excessive nationalism maybe come deeply

imbedded in the developing personality without awareness on the part of the individual

concerned. In order to be effective, efforts of changing individuals must be

appropriate to the successive stages of the unfolding personality. While in case of a

group of society, change will be strongly resisted unless an attitude of acceptance has

first been engendered.

(H.E.W.)衛生、教育及福利部

H.E.W.在法律上,運作與聯合國的國際衛生組織相關連。回到1948年,國際心理健康大會-一個聯合國組織-在它的小冊子上宣稱,名稱:心理健康及世界公民意識,說"偏見、敵對或過多的民族主義情緒,可能在發展個人性格時被深深嵌入,而個體卻無意識到。為了讓改變個體的努力有效,發展性格時必須是連續階段,當到了社會團體階段,改變將很困難,除非有接受的態度被引發。

"Principles of mental health cannot be successfully furthered in any society

unless there is progressive acceptance of the concept of world citizenship." the

document states. "Programs for social change to be effective require a joint effort of

psychiatrists and social scientists, working together in cooperation with statesmen,

administrators and others in positions of responsibility."

心理健康原則將不會順利進行在任何社會。除非有逐步接受世界公民的概念。"這文件陳述了"社會變革方案要有效,需要精神科醫師及社會學家一起配合,並且與政治家、行政官員和其它相關人的共同協作。"

The three phases of the development are: (1) Mental hospitals for segregation,

care and protection of persons of unsound minds; (2) Community Mental Health Care

Centers, so that persons may be treated in their own neighborhoods; and(3) Child

Care Centers for dealing with early difficulties of nationalism in a child's life.

發展的三個階段是(1)精神病院用來隔離、照顧、保護心裡不健康的人(2)社區心理保健中心,所以人們可以由他們鄰居照料(3)兒童關懷中心用來處理早期兒童時期,民族主義情緒的困難。

維基:

民族主義(英語:Nationalism),亦稱國族主義或國民主義,為包含民族、人種、與國家三種認同在內的意識形態,民族主義者(英語:Nationalist)主張在(各民族和人種)意識形態相互認同前提條件下以擁有相同國籍的民族共同體為人類群體生活之「基本單位」,以作為形塑特定文化與政治主張之理念基礎。

Two years earlier, Maj. Gen. G.B. Chisholm, Deputy Minister of Health In

Canada - who later became director of United Nations World Health Organization

- explained, "Self defense may involve a neurotic reaction when it means defending

one's own excessive material wealth from others who are in great need.This attitude

leads to war."So his solution to the problem is: Let's redistribute the wealth among everyone.

兩年前,Maj. Gen. G.B. Chisholm加拿大衛生副部長-之後成為世界衛生組織總幹事-解釋說"自衛可能涉及一個神經病的反應,當它用在,對那些真正需要的人,捍衛自身過度的財富時。這種態度導致戰爭"所以他的解決辦法是:"讓我們重新分配每個人的財富"

Further, the reinterpretation and eventual eradication of the individual's

concept of right and wrong - which has been the basis of child training -are the

belated objectives of practically all effective psychotherapies. Now, if we digress

even further, to Buria (phonetic spelling), the director of the Soviet Secret Police, in

the 1930s, we see that he explained the communist political strategy through the use

of "mental healings" of psychiatry:

此外,重新解釋及最終根除個體關於是非對錯的觀念,這個行為是所有有效心理治療的遲來目標-而這已經是兒童訓練的基礎。現在,如果我們更進一步離題,在1930年代,Buria(語音拼寫)蘇聯秘密警察局局長,我們看到他解釋道,共產主義政治戰略是透過使用精神病學上的"心理治療":

"Psycho-politics is the art and science of asserting and of maintaining a

dominion over the thoughts and loyalties of individuals, officers,bureaus, and masses.

and the effecting of the conquest of enemy nations through mental healing.You must

work," he stated, "until every teacher of psychology unknowingly or knowlingly

teaches only communistic doctrine under the guise of psychology."

"心裡政治是一門藝術及科學,關於樹立及維護個體、官員、各局處和大眾的思維和忠誠,和透過對敵國的心裡治療達到征服,直到每個教師不懂或裝懂地只教導共產主義,在心理假裝下"

If you look at the Russian manual of instruction of psycho-political warfare, we

see in chapter 9, "Psycho-political operations should at all times be alert to the

oportunities to organize for the betterment of the community mental health centers."


Now, under the new national Mental Health program at this moment there are

more than 600 of these community mental health centers across the United States.

The whole thing was promoted by Dr. Stanly F. Yolles, who was the director of the

National Institute of Mental Health in 1969. And, he stated back then that the newest

trend treating mental illness is care at local health care centers, where the patient

is not Isolated from his (or her) family and friends. They have been working on this

program for 46 years publicly and, now across the U.S. - through your tax dollars

- you have 603 centers (to be exact); Community Health Centers that are all part of

this program.

如果你看俄羅斯,心理政治戰爭手冊,我們看第9章,"心理政治應該隨時注意,組織社區心理健康中心的機會。"現在在國家心理健康計畫下,在美國有超過600個這種社區心理健康中心。整個項目由史丹利.約爾斯(StanlyF. Yolles)博士推動,在1969年,他是國家心理健康研究所所長。他當時表示關於治療精神疾病最新的趨勢是,在當地的醫療保健中心照顧,在那堙A病人不與他(或她)的家庭和朋友隔離。現在在美國他們已經公然地執行這項目46年-透過你的稅金-你有603個(精確的)中心;所有的社區健康中心都是這項目的一部分。

And this is how they are part of the program. (It has already happened):In the

mid-1950s, there was set into motion an interesting chain of events. About 1956, the

Alaska Mental Health Bill was proposed and later passed. It granted approximately

$12 million and 1 million acres of public land to Alaska so that it could develop its own

mental health program. Now, this was a little abnormal since Alaska only had a little

over 400 people who were classified as mentally ill!

而這就是它們如何是計畫的一部分。(這已經發生):在1950年代中期,已經啟動的一個有趣的事件鏈。大概在1956年,阿拉斯加精神健康法案被提出及後來通過,它授予阿拉斯加1千2百萬美元及1百萬英畝的公共土地,以便它可發展它的心理健康項目。現在,這有點不正常,因為阿拉斯加只有400個民眾被列為精神病患。

After the bill was passed, Alaska passed its own, enabling legislation to get

into the mental health business. They started by adopting the essential elements of the

Public Health Service Draft Act on the hospitalization of the mentally ill in the old

"Interstate Compact on Mental Health" - now called the Uniform Mental Health Act.

There were no provisions for jury trial in it or anything else. You would just be picked

up and taken to the Alaskan-Siberian Asylum - incommunicado - and the state would

also confiscate all of your personal and real property And they actually tried to do it

as 1954 in the case of Ford vs. Milinak, which declared the act as adopted in another

state (the state of Missouri) as unconstitutional.

在這法案通過後,阿拉斯加通過自己的法案,已進入心理健康事業。他們開始採取公共衛生服務條例草案的基本要素,應用在老年精神病患者的住院治療,這法案叫"心理健康州際契約"-現在稱為"統一心理健康法"。在這,並沒有陪審團制的規定或其他。你會被挑選出來,並送到阿拉斯加-西伯利亞 精神病院-單獨監禁-州也沒收了你的所有財產,而他們真的試圖在做這點,就像1954年福特對上Milinak時一樣這例子宣稱這法案也被另一個州採納(密蘇里州)是違憲。

But the act itself still exists - and modified - but essentially in the same form,

the Uniform Mental Health Act, to which approximately 6 states subscribe.And, in

passing month State Constitutions - if you will check them from the period of 1935 -

made a part of their constitution the practice of having a person submit to a 90-day

mental examination to determine his (or her) sanity, without any provisions for a

trial by jury. This was part of the national program at that time.

但是法案仍然存在-並修改-但本質仍是同個形式,統一心理健康法,大約有6州簽署。並且幾個月後進入州憲法,如果你檢查1935左右的憲法,會發現有送人進入90天的心理檢查,以確定他(或她)心理正常,而沒有任何陪審團審判的規定。這在當時是國家計畫的一部分

In this act, the governor could have anyone picked up and sent to the Mental

Health Institution in Alaska or elsewhere. The results, as rumors, back in the 1950s,

were that there was in fact a sinister, Frankenstein-type mental health prison in

Alaska. I wrote to Alaska (the officials that is) and asked them for a description of the

land of 1 million acres that they were eligible to receive, under the Alaska Mental

Health Act. And I also asked them for a copy of the inventory they ran for their

facilities back at that same time. Well, so far no answer. And probably I will never

receive an answer without a court order.

在這法案,統治者可以挑選任何人送進心理健康機構在阿拉斯加或其他地方。傳聞,回到1950年代,結果事實上是邪惡的,科學怪人式的心理健康監獄在阿拉斯加。我寫信到阿拉斯加(官員)請他們說明,關於在阿拉斯加心理健康法下,他們合法領取的1百萬英畝土地。我也徵求他們一個複本,關於他們在同時間急著要回他們設施的清單。嗯,到目前為止沒有回答。我可能永遠都得不到法院的答覆。

But through the years, there was a spot in Alaska that was continually

referred to: Southeast of Fairbanks; Southwest of Fairbanks; northwest of Fairbanks

- somewhere near Fairbanks. Then I received information that a pilot had flown over

the area once and had his license revoked. And so, for $1.85 each, I ordered the

low-level navigation maps from the federal government for Alaska and located the

Alaska-Siberian Asylum for the treatment of enemies of the United States.It's right

where rumor over the past 20 years had placed it: Southeast of Fairbanks. It stands

out like a sore thumb! It's the only one of that geometric configuration within the state of

Alaska, and you will note a black line running up through Fairbanks and down over near

that area of the map. That is the railroad that the Department of Transportation would

take the emergency operation of, under the Executive Order - if the Excecutive Order

went into effect. And H.E.W. would be responsible for making a dermination of whether

or not you were mentally disturbed because of your nationalistic tendencies, your

love for the United States, or your adherence to any political or religious doctrine.

但多年來,在阿拉斯加有個點是不斷地被提到:費爾班克斯(Fairbanks)的東南方-一個鄰近費爾班克斯的地方。我收到一個訊息說,一位飛行員曾因為飛越該區域,造成他執照吊銷。因此,我從聯邦政府訂購了每個1.85美元的阿拉斯加低級導航地圖,並且標紀了用來對付美國敵人的阿拉斯加-西伯利亞精神病院位置, 這個已經謠傳超過20年的傳言並沒錯:費爾班克斯的東南方。它特別引人注意!它是唯一擁有一個幾何格局的建築在阿拉斯加,然後你會注意到一條黑線穿過費爾班克斯,並且在地圖上在該區域結束。這是運輸部的鐵路,並且會在行政命令生效時緊急啟動。然後H.E.W.會負責幫你作心理不良的判定,因為你的民族主義傾向、你對美國的愛、或者你任何政治上或教義的忠誠。

But let's look a little further into the type of program that the L.E.A.A.Is

paying for through the Department of Justice, the Federal Bureau of Prisons- located

in the back woods of North Carolina, near a tiny village called Butner -is constructing

a mammoth 42-acre research complex for prisoners from throughout the East.Who

will be sent for experiments to test new behaviorial programs and techniques? Target

date for completion of the entire system is ironically 1984.

讓我們看得稍遠在一個項目(L.E.A.A.)執法援助局是透過司法部支付給聯邦監獄管理局,地點在北卡羅來納州森林的後方,靠近一個叫Butner的小村莊-正在興建一個佔地42英畝的龐然大物,囚犯用的複雜研究機構,收容東部各處的囚犯。誰將被送進作實驗,測試新的行為科學計畫和技術?整個計畫完成的目標日期是諷刺地1984年。(1984年總統選舉)

And so, they're using right now, under the L.E.A.A. program, something called

anectine. Punishment for troublesome behavior within the prison Is being done by

drugs and shock, likely to be the most selected examples of programs that have made

use of anectine - a derivative of South American curari. Anectine was originally used

as a beginning factor to electro-convulsive shock. Such shocks applied to the head are

so strong they can break and graze bones under the strain of resulting muscle

contractions. Since anectine paralyzed the muscles without dampening consciousness

or the ability to feel pain, by first injecting the inmates with it,researchers can turn

up the voltage as high as they want without cracking the inmate's skeleton when his

body is thrown into convulsions by the jolt.

所以,在執法援助局的程序下,他們正在使用一種叫"琥珀膽鹼anectine"的藥物。在監獄裡對麻煩行為的處罰正由藥物及電擊完成,程序下可能最常被選取的例子是使用琥珀膽鹼,一種南美洲箭毒的衍伸物。琥珀膽鹼最初使用是作為一個起使因子在電痙攣衝擊,這些衝擊應用在頭部是如此強烈,會造成肌肉緊縮的應變,以致於可打斷及擦傷骨頭。因為琥珀膽鹼麻痺肌肉,造成沒有抑制的意識或者感覺痛的能力,在注入進犯人體內後,研究人員可以增加伏特數,直到他們不想讓犯人的骨骼因為身體的抽搐而斷裂為止。

What the anectine does, in short, is to simulate death within 30 to 40 seconds

of injection. It brings on paralysis first, with the small rapidly moving muscles in the

nose, fingers and eyes, and then in the diaphram and the cardiovascular system. As a

result, the patient cannot move or breath and yet remains fully conscious,as though

drowning and dying. This from the 1974 publication, HUMAN BEHAVIOR.

總之,琥珀膽鹼作用是在注射後的30~40秒內模擬死亡。它首先引起癱瘓,伴隨小的快速移動到鼻子、手指、眼睛的肌肉,然後是橫膈膜及心血管系統,結果是犯人不能移動跟呼吸,但仍然保持完全意識,就像是溺水跟垂死一樣。這是從1974年出版的"人類行為"所摘錄的。

------------------------------------------

原文可能沒有校對過,錯字、錯誤不少,網路上能找到較正確的版本。

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-14 15:33 編輯

The People vs. the Conspirators

The federal government answered my suit, in June (1976), by filing an

unsworn general denial of everything that I had alleged. I spoke with the assistant U.S.

Attorney in charge of the case and asked him if he had gone to the trouble to call any

of the parties mentioned in the suits - since I had provided not only the addresses, but

their telephone numbers to provide a faster means of investigation. He said he had not.

He had not even done a minimal amount of investigation of the case, but yet he filed a

denial of my allegations.

民眾與陰謀家

1976年6月,聯邦政府用一個未經發誓的文件答覆我的訴訟,對於我聲稱的一切全盤否認。我與負責這案件的美國聯邦地方法院檢察官助理談話,問他是否打電話給訴訟案提到的團體時遇上了麻煩-由於我不只提供了地址,也包含電話,以提供一個更快速調查的手段。他說他沒有。他甚至沒有完成對此案件最基本的調查,但他否認我的指控。

I filed a motion, in the mean time, to take the deposition of the person who

writes the training programs for the concentration camp guards, Mr.Richard Burrage -

the 75th Maneuver Air Command at Army Reserve Center at Houston, Texas -stating

the, in light of all the recent activity of government agents, one of the agencies

involved might attempt to murder this key witness, the author of the training camp

program. The federal judge denied my motion, stating that I had not quoted enough

cases to him justifying my request. However, he was also aware that there were no

cases existing on this set of facts but, as you will see as I go along with this report,

he chose to ignore it.

我提出一個提案,同時也是為了需要某人的口供證詞,那人為集中營警衛編寫了訓練計畫,理查德.布拉格(Richard Burrage)先生-德州,休士頓,陸軍儲備中心75機動空中指揮部,根據所有最近政府機構的活動,其中一個參與機構可能試圖去謀殺這關鍵證人,訓練集中營計畫的編寫者。聯邦法官否決我的提案,說我沒有引述足夠的例子給他,證明我的要求。然而,他也注意到在這現實情況下根本沒有例子,但你將看到如我在這報告所遇的,他選擇忽視它。

I then made an agreement with the assistant U.S. Attorney to take the

deposition of Mr. Buirrage. After I'd made the arrangements, the U.S.Attorney

refused to voluntarily go along with taking the deposition. It is very difficult to find

justice in our system of courts. Law is usually practiced by the"buddy system,"

hence the court rules are overlooked or not followed.

然後我與檢察官助理達成協議,去作布拉格先生的口供證詞。在我作出安排後,美國聯邦地方法院檢察官拒絕自發性作口供證詞。在法院的這系統下很難找到正義。法律通常實行"夥伴系統",因此法院規則被忽視或不去遵從。

On July 29, a hearing was held at the magistrate of Norman Black, U.S.

District Court in Houston. The courtroom was completely filled with spectators. And

although the news media had been contacted, no representatives of the press were

there. There is a new media blackout on this matter here in Houston.

7月29日,一場公聽會在休士頓地方法院,法官是諾曼.布拉克(Norman Black)。法庭上擠滿了觀眾。雖然新聞媒體已經事先聯絡過,但沒有任何代表前來。在休士頓的此事件,有一間新的媒體被封鎖。

Brief oral arguments were presented. The U.S. Attorney explained that I was

not the proper person to bring the suit because, although the free exercise of my

constitutional rights was threatened by the concentration camp program, as alleged, it

did not constitute my injury. The magistrate was impressed with the information I had

thus far collected and stated that he would bring it to the attention of the federal

judge. The U.S. Attorney tried to have my investigation of the case halted, but the

magistrate would not go along that far with a pre-arranged decision.

簡要的口頭辯論。聯邦檢察官說我不是個提起訴訟的適當人選,雖然如同宣稱那樣,我有自由行使我憲法給予的權力,而我自由行使的這權力正受到集中營計畫威脅,但這無法傷害我。法官對我所收集的資訊印像深刻,並說他會提請聯邦法官注意。聯邦檢察官試圖停止我對此案的調查,但法官不會照事先安排好的決定去做。

As an additional indication of what I was up against, the original hearing was

scheduled for 10:30 in the morning. However, the U.S. Attorney secretly had the time

changed to 2:30 in the afternoon. The magistrate gave the U.S. Attorney permission to

file for motion to dismiss because he felt that the concentration camp program- to be

used for persons who exercise their freedom of speech - did not present any injury.

補充一點我所面臨的,原先聽證會定在早上10:30。然而檢察官偷偷地改至下午2:30。法官給檢察官申請延後的許可,因為他覺得集中營計畫-用來對付那些行使他們言論自由的人-在目前不會造成危害。

Now, on July 23, I had placed in the HOUSTON POST and in the HOUSTON

CHRONICLE newspapers the following advertisement in the legal section:"Solicitation

for witnesses in Civil Action 78-H-667, Federal District Court of Houston,People Ex

Rel. William Pabst vs. Gerald Ford et al. The action titled: Complaint Against the

Concentration Camp Program of the Department of Defense. Attention: If you have

participated in Operation Garden Plot, Operation Cable Splicer, the 300th Military

Police Prisoner of War Command, or the Army Reserve Civil Affairs group,you may

be involved in a program that needs to be disclosed for this suit. To give your

testimony call or write, (and here I placed my name, address and telephone number)."

現在7月23日,我已經在休士頓郵報(HOUSTON POST)及休士頓紀事報(HOUSTON CHRONICLE)在法律專欄刊登廣告:"懇請證人在民事訴訟78-H-667,休士頓聯邦地方法院,威廉.帕布斯特(William Pabst)對上傑拉德.福特(Gerald Ford美國總統)等人,題為:投訴反對國防部集中營計畫。注意:如果你參與園地計畫,電纜接頭行動,300憲兵戰俘指揮部,或陸軍後備軍人民政事務組織,你可能已經參與了這計畫,而這訴訟需要你的揭露。給我們你的證詞來電或者來信,(我已經留下我的名字、地址及電話)"

As I previously mentioned, there is a news media blackout on the story here in

Houston. Both newspapers refused to carry the ad. First, at the HOUSTON POST, I had

to threaten them with a law suit to carry out the ad, even though I was paying for it.

And then at the HOUSTON CHRONICLE, I had to meet with the president and various

vice presidents because a refusal from that paper had come up from their own

lawyers. Both newspapers finally carried it, but only after two days of complaining.

The initial response of both papers was, "We don't carry stories like that" and "Don't

you think that the people planning the concentration camps have our best interests in

mind?" As you will hear for yourselves, the policies definitely do not reflect our best

interests.

如我先前提到的,有個新媒體被停播在休士頓的事件上。兩間報紙都拒絕刊登廣告。首先是休士頓郵報,我威脅他們說就算我因此付出代價,也要提起訴訟去讓他們刊登廣告。然後是休士頓紀事報,我已經見過總裁及各種副總裁,因為報社的律師拒絕。在只有兩天的抱怨後,兩間報紙終於刊登。兩間報社的最初回應是,"我們不刊登那樣的廣告"以及"你不覺得某些人計畫的集中營,對我們而言是最好的利益嗎"正如你將自己聽到的,政策絕對不會體現我們最好的利益。

The next event that occurred was that the U.S. Attorney filed a"Statement of

Authority," showing the reasons that he could find why I should not be allowed to take

depositions to get more information from the person who was writing the

concentration camp guard training program. However, his brief was completely filled

with misquotes of the law from many cases. He would mention the case and then

invent whatever the case should say. In my brief to the court, at this point, I notified

the judge of the violation of the law requiring honesty in such matters.But the

notification was ignored by the judge, who apparently sanctioned this most dishonest

of acts commonly known as "quoting out of context".

下個可能發生的事件是,檢察官提出"權力聲明",表明他能找到,為何我不應被允許作某人的口述證詞來得到更多資訊。而那個人是寫集中營計畫的人,然而,他的簡報錯誤引用很多例子。在我法庭上的簡報,我告知法官在這樣事件裡侵犯了法律所需的誠實。但這提醒被法官無視了,他似乎認可這最不誠實的行為,一種行為稱為"斷章取義quoting out of context "

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-18 21:08 編輯

The Geneva Convention

My brief was filed in August 31, formal arguments were set. The new

courtroom of the magistrate was almost filled again. However, no one from the news

media showed up for this hearing either. The few who were contacted had been told

not to go; they would loose their jobs.

日內瓦公約

我簡報論點已經確立並在8月31號提交。新法庭幾乎再次被擠滿。然而這次聽證會也是沒半個媒體出現。有少數人聯繫我說他們被告知不要去,否則會失去工作。

At the hearing, I introduced evidence that heretofore had never been introduced

in any court of law in the U.S. The U.S. Attorney had denied, you will remember,

everything in my suit without so much as even a tiny investigation. So I introduced

into evidence the following letter from the Department of the Army, Office of the

Deputy Chief of Staff of Personnel, signed by one B. Sergeant, Col. G.S.,Acting

Director of Human Resources Development.

在聽證會上,我提出了過去在美國任何法庭上,都沒有介紹的新證據。遭到聯邦檢察官否定,你將記得,所有我的申訴甚至不如一個微小調查。所以我提出一些函件來自美國陸軍部、人事副參謀長辦公事,由一名警長、陸軍上校、人力資源開發局代理局長簽署。

The letter states, "On behalf of President Ford, I am replying to your letter 27

May, 1976, regarding a new article in the DALLAS MORNING NEWS."  As much as he

would like to, the president cannot reply personally to every communication he

receives. Therefore, he has asked the departments and agencies of the federal

government in those instances where they have special knowledge or special authority

underlogued.

文件提到,"我代表福特總統,回覆你1976年5月27日的信件,關於一篇在"達拉斯晨間新聞"的新文章。如他所希望的,總統接收到訊息時,在任何溝通上不能作個人回覆。因此,他詢問在那些情況的聯邦部門和機構,而這些機構在那情況下有特別的知識跟權力。"

"For this reason your communication was forwarded to officials of the

Department of Defense. Within the Department of Defense, the Army is responsible for

custody and treatment of enemy prisoners of war and civilian internees as defined

under terms of the Geneva Convention of 1949. Therefore, the Army is prepared to

detain prisoners of war and detainees as defined in Article IV of the 1949 Geneva

Convention relative to the treatment of prisoners of war and protection of civilian

persons.

"因此,你的來文已轉交給國防部的官員。在國防部裡,陸軍負責拘留及處理戰爭時的敵軍戰俘以及被認定的拘留民,並根據1949年的日內瓦公約之規定。因此,陸軍拘留戰俘及拘留民,並符合1949年日內瓦公約第4條,其關於對待戰俘及保護平民。"

"It is U.S. policy that its Armed Forces adhere to the provisions of

international law to set the example for other countries of the world to follow and

respecting the rights and dignity of those who become victim of international conflict.

It should be noted that the Army program is designed for implementation during

conditions of war between the U.S. and one or more foreign countries. The Army had

no plans nor does it maintain detention camps to imprison American citizens during

domestic crises."

"美國政策是,武裝部隊遵守國際法之規定,以為其他國家樹立榜樣,並且尊重那些國際衝突下的受害者尊嚴及權力。需要注意的是,陸軍計畫是為履行當美國與一個或多個國家戰爭時所設計。在國內危機時,陸軍沒有計畫也沒有保留拘留營去監禁美國公民。"

The problem with this letter is that it's not true, and that's why I'm going to

discuss it at this point. First of all, in verifying the authenticity of the claims in the

letter, l checked the Geneva text. There is no article in the Geneva Convention entitled

as the letter states. There is, however, on each one of the classifications: "Protection

of War Victims/Civilian Persons" and a separate article on"Prisoners of War". That

was the first discrepancy.

問題是這份函件所說不是真的,而這是我在這一點即將要解釋的。首先,在確認其內容宣稱的真實性,我查了日內瓦文本。日內瓦公約裡的條款並沒有像文件裡所宣稱那樣。而是在每個類別都有"保護戰爭受害者/平民"而另一條是"戰俘"。這是第一個差異。

Then I turned to Article IV of the Geneva Convention. That article did not set up

any requirements or authorizations for military units of any type and does not even

suggest it. Hence, the second discrepancy.

然後我查了日內瓦公約第4條。條文裡並沒有設下任何需求,或任何類型的軍事單位需要授權,甚至沒有建議。因此這是第二個差異。

The next problem with the letter from President Ford's representative is that

it states that the prisoner of war guard program is set up for the implementation for

"conditions of war between the U.S. and one or more (foreign)countries." However,

Article III of the Geneva Convention reads that the treaty applies to (and I am quoting)

"in case of an armed conflict, not of an international character,occurring within the

territory of one of the high contracting parties." Obviously an armed conflict

occurring within one's own territory did not mean between one or more of the parties

to the treaty, especially if only one is involved. Now, the examples of this type of

conflict are: civil war, armed insurgency and guerilla activities. In other words,

they're speaking of a domestic conflict.

下個問題關於這福特總統代表的函文是,它陳述戰俘看守計畫是為了履行"當美國與一個或多個國家發生戰爭時"。然而日內瓦公約第3條讀起來是(我在此引用):"在任一的締約國之領土,發生非國際性質的武裝衝突。"明顯地在公約上,一個武裝衝突發生在某一國自己的領土,並不是與一個或多個國家之間,特別是公約上只有寫"one"這個字。現在,這種例子的衝突是:內戰。武裝叛亂和游擊行動。換句話說,公約說的是國內衝突。

An even more shocking item is found in the last pages of the 1949 Geneva

Convention under "Protection of War Victims/Civilian Persons".You will find the

index card, the identification card, forms to be used to writing your family, and

everything necessary for the administration of a concentration camp is contained in

this treaty that the U.S. signed and ratified. Further, if there is a conflict in the U.S.

involving only the U.S. this convention or treaty can go into operation -which includes

the procedures for setting up the concentration camps.

更令人震驚的發現是,在1949年日內瓦公約的最後一頁"保護戰爭受害者/平民"。你將找到索引卡、身分證、寫下你家人的表格,以及任何集中營管理者所要的都包含在內,在這公約。而美國已經簽署並批准。此外,如果美國與只有美國發生衝突。這公約或條約即可施行-而這包含設立集中營程序。

Article LXVIII of the Convention states (and I paraphrase): If you commit an

offense that is soley intended to harm the occupying power, not harming the life or

limb of members of the occupying power, but merely talking against such a force -

such as Martial Law situation --you can be imprisoned provided that the duration of

such imprisonment is proportionate to the offense committed. Well,President Dwight

Eisenhower didn't feel that provision was strong enough. So he had the following

additions placed in the treaty which states: "The U.S. reserves the right to impose the

death penalty in accordance with the provisions of Article LXVIII without regard to

whether the offenses referred to therein are punishable by death under the law of the

occupied territory at the time the occupation begins.."

公約第63條規定(我有釋義):如果你犯了一個罪刑,關於打算獨自作軍事占領,在其間沒有危害生命或身體肢解,但僅僅拿去反對武裝-在戒嚴的情況下--你可被判監禁,而刑期與罪刑成比例。而德懷特.艾森豪並不覺得這規定夠強大。所以他在條約上補充規定說:"在63條,對於佔領國土者(在佔領行動開始時),美國保有強加死刑的權力,無論是否罪犯被交付判死.."

So not only can you be imprisoned for having exercised freedom of speech;you

can be put to death under the provisions of the Geneva Convention in 1949 for having

exercised, or attempting to exercise freedom of speech.

所以不只你因行使言論自由而被監禁,也包含試圖行使;而在1949年的日內瓦公約生效後,你更可以被處死。

The next item that I introduced into evidence was a field manual: FM41-10,

CIVIL AFFAIRS OPERATION. You will remember at the outset that I mentioned Civil

Affairs groups. Let me quote to you from that manual what one of the functions of the

Civil Affairs activities includes: "Item 4. Assumption of full or partial executive,

legislative and judicial authority over a country or area". So let's see what a

"country or area" is defined as in the same manual. It includes:"small towns in rural

areas, municipalities of various population sizes, districts, counties,provinces or

states, regions of national government".

下個我要介紹的證據是一個現場手冊:
FM41-10,民政事務行動
。你將記得我先前提的民政事務組。讓我為你介紹來自這手冊所寫的,其中一個民政活動功能包含:"項目4。在國家或地區,奪取全部或部分行政、立法、司法的權限"。所以我們看看在同手冊什麼是"國家或地方"的定義。它包含:"在鄉村的小村莊、各人口大小的自治區、區、郡、州、國家、聯合政府的地區"。

Nowhere in the manual does it exclude this program from being put into effect

right here in the United States. As a matter of fact, in Kearny, New Jersey, the Civil

Affairs group went into that area and practiced taking over that government unit. And

yet the Army - in its letter of June 16 - states that these programs are not for us.

Yet they are practiced here in the United States under conditions that can only occur

here at home.

在美國每個地方都有可能是這手冊所提的計畫發生地。事實上,在紐澤西州,卡尼Kearny,民政事務組來到這,並練習接管政府單位。然而軍方在6月16日的信件指出這些計畫並不適合我們。至今他們在美國練習的地點只能在家裡。

The study outline of field manual, FM 41-10, on page j-24, under"Penal

Institutions 1-B," you see there is a program on concentration camps and labor camps

- number, location and capacity. It is important to note that a concentration camp and

labor camp are always located near each other for obvious reasons.

現場手冊FM 41-10的概述是,在j-24頁,"刑事監禁所1-B,"你會看到一個關於集中營與勞改營的計畫-數量、位置、容量。需要特別注意的是,因為一些明顯的因素,集中營及勞改營位置總是彼此接近。

Again on page d-4 of the same manual, you'll find a sample receipt for seized

property; a sample receipt written English and containing terminology applicable to

only U.S. territory.

同樣在d-4頁,你將發現一個奪取財產的樣本單據;一個用英文書寫,及只有美國領土這術語的單據。

On page 8-2 of the same manual, under the heading "Tables of Organization and

Equipment," we find that there are 3 other organizations that would be working along

with the Civil Affairs operation: the Chemical Service Organization, the Composite

Service Organization, and the Psychological Operations Organization, along with the

various Civil Affairs organizations.

在同手冊的8-2頁,標題是"組織及裝備表",我們找到還有其他3個組織,可能與各個民政組一起行動:化學服務組、總合服務組,及心理行動組。

In July of that year (1976), the following Civil Affairs groups met with the

following airborne groups at a staging area in Fort Chaffee, Arkansas. Astaging area

is where military units meet before they go into action. They met with the 82nd

Airborne and part of the 101st Airborne; the 321st Civil Affairs group of San

Antonio, Texas headquarters; the 362nd Civil Affairs brigade from Dallas,Texas; the

431st Civil Affairs company from Little Rock, Arkansas headquarters; the 306th

Civil Affairs group, U.S. Army Reserves, Fayetteville ,Arkansas commanded by Lt. Colonel N.McQuire(phonetic spelling)

and Willian Highland. The 486th Civil Affairs company from Tilsa,

Oklahoma; the 418th Civil Affairs company from Kansas City, Missouri; the 307th

Civil Affairs group from St. Louis, Missouri; the 490th Civil Affairs group from

Abilene, Texas; the 413th company from Hammon, Louisiana; the 12th S.S.group, 2nd

Battalion (headquarters unknown).

1976年7月,接下來所提的民政團體與接下來所提的空降團體,在阿肯色州的Fort Chaffee的一個集結待命區,staging area是個軍事單位在開始行動前的集結地點。他們與82空降師及部分101空降師會面;德州司令部,聖安東尼奧的321民政事務團;德州達拉斯,362民政事務大隊;阿肯色州司令部,小岩城,431民政連;阿肯色州美國後備軍人306民政事務團,費耶特維爾Fayettevill;奧克拉荷馬州,土耳沙,486民政事務連;密蘇里州,堪薩斯城的418民政事務連;密蘇里州,聖路易的民政事務團;德州,阿比林的490民政事務團;路易斯安那州,哈蒙德的413連;12th團,第2營(司令部未知)

They're ready to go into action. The problem is, as it appears, they were ready

to take over the entire government of the United States as their mission set out. One

man who attended this staging area talked to a Civil Affairs sergeant. and asked him what

his job was. The Sgt. explained that the civilians of this country will really be

surprised some day when the Civil Affairs groups begin to operate the government.

他們即將行動。問題是,看起來,他們準備接管美國整個政府作為他們任務開端。一名參與這次集結的人,與民政事務中士談話。然後問他的工作是什麼。中士解釋說,當民政事物團體開始接管時,這國家的公民真的將會感到驚訝。

Now, the Department of the Army still maintains that all this is not for the

United States - yet this training continues here for us. The evidence is overwhelming;

the plan exists for the imprisonment of millions of U.S. citizens. And even though all

this information was presented to the federal magistrate, he still felt that no one was

injured by such a plot.

現在,美國陸軍部仍然持續為我們作這些事-所有這些都不是為了美國。證據是壓倒性的;監禁數百萬美國公民的計畫是存在的。然而將所有這些資訊拿到聯邦法官面前,他仍然覺得在如此田地下,沒人會受到傷害。

On the 2nd day of September, 1976, the magistrate recommended to the

federal judge that the case be dismissed. And the sole basis for his reasoning to

dismiss was that we have to be actually physically injured before we can maintain a

law suit of this type. He did not feel that, although all this active planning, preparation

and training was going on, that any U.S. citizen had been injured - even though the

citizen may fear exercising his (or her) freedom for fear of being detained and

imprisoned in a concentration camp at a later date.

1976年9月2日,裁判官建議聯邦法官駁回此案。他駁回的唯一論證基礎是,我們必須有真實的身體傷害,才難維持這種法律訴訟。他覺得雖然所有這些積極計畫、準備工作、演習,正在進行,但沒有任何美國公民已經受害。-而他忽略所有這些顛覆行動,會讓民眾害怕因行使他(或她)的自由,而造成被拘留然後被關進集中營這件事。

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-19 08:29 編輯

Ignoring the Constitution

The case of Tatum vs. Laird, heard before the Supreme Court in 1974, is a

case in point. It involved the Army intelligence collecting aparatus,which was

developing a list of names of persons whom the Army felt were troublesome.The

Supreme Court held that the making of lists of this type did not, of and by itself,

present any injuries. The minority opinion in that case was that the injury, in the case

with a program such as this made people afraid to use their freedom of speech for

fear of being sent to jail for it. But majority did not buy that argument.

忽視憲法

1974年,最高法院聽取了Tatum vs. Laird的這個一恰當例子,裡頭提到了陸軍情報收集機構,發展出一份清單,記載著那些讓陸軍感到麻煩的人之名字。最高法院認為製作這樣的清單,本身並不造成任何傷害。在那案件,少數人的意見:這些計畫造成民眾害怕因使用他們言論自由,而被關進監獄裡。但大多數人並不買單。

The difference between that case and this case - although we also have the

computer program - is that we have something much further past that point;the

concentration camp guard program and the Civil Affairs program for the taking over

of all functions of our government. In light of that, the federal judge said that this is

not an injury. As a matter of fact, the U.S. Attorney alleged that even if people were

placed in concentration camps, if they were all treated the same they would still not

have the right to go to federal court.

此案與那案件的不同處在於-雖然我們也有計算機程序-我們有一些比以前更進一步的措施;集中營看守計畫,以及接管所有政府職能的民政計畫。按照聯邦法官所說的,這不算是傷害。事實上,如照聯邦檢察官所謂的那樣,甚至當民眾被抓進集中營,如果受到所有該得的照料時,他們依然沒有權力去上聯邦法院。

On the 20th day of September, I filed a memorandum to notify the magistrate

and the federal judge that I had discovered that the federal government had a program

for number of years to suspend our constitutional right of the writ of habeas corpus.

This information substantiated the complaint. Habeas corpus is the name of that legal

instrument utilized to bring someone before a judge when that person is being illegally

imprisoned or detained so that he (or she) may obtain his (or her)freedom. The

Constitution states that the writ of habeas corpus shall never be suspended.

9月20日,我提交一份函件通知裁判官及聯邦法官,關於我發現聯邦政府有個計畫數年的程序,中止憲法人身保護令的權力。該資料證實了這訴狀。人身保護令是個法律文件名稱,被用來給予某人自由,避免在判決前就受到非法監禁及拘留。憲法規定人身保護令不得中止。

magistratejudge的差別是州跟聯邦?

I found the disturbing information in a report: 94-755, 94th Congress, 2nd

Session Senate, April 26, 1976, entitled "Intelligence Activities and the Rights of

Americans Book II." On page 17-d, entitled "First Amendment Rights," the report

states that more importantly "the government surveillance activities in the

aggregate, whether expressly intended to do so, to deter the exercise of First

Amendment rights by American citizens who become aware of the government's

domestic intelligence program."

我發現一個令人不安的訊息在一份報告上:1976年4月26日,94-755,第94屆大會,第2次參議院會議,標題"情報活動及美國人權力 第二冊。"在17-d頁,標題"第一修正案權力",報告陳述說最重要地"政府在總體作監視活動,無論是否明確地打算這麼做,阻止那些美國公民行使第一修正案權力,那些開始注意政府在國內的情報計畫的人。"

Beginning on page 54, it is stated that, beginning in 1946 - 4 years before the

Emergency Detention Act of 1950 was passed - the FBI advised the Attorney General

that it had secretly compiled a secret index of potentially dangerous persons. The

Justice Department then made tentative plans for emergency detention based on

suspension of the privilege of the writ of habeas corpus. Department officials

deliberately avoided going to Congress. When the Emergency Detention Act of 1950

was passed, it did not authorize the suspension of the writ of habeas corpus. But

shortly after passage of that act, according to a bureau document,Attorney General

J.H. McGraf told the FBI to disregard it and to proceed with the program as previously

outlined.

從54頁開始,它陳述說,1946年開始(1950年,通過緊急拘留法案),FBI通知司法部長說,它已經秘密完成一個秘密指標,來表示某人的潛在威脅。司法部在這之後擬定一個試驗計畫,基於中止基本人權(人身保護令)的緊急拘留。部門官員故意避免去國會。當1950年的緊急拘留法偷過後,它並沒授權中止人身保護令。但在通過後,很快地,根據局文件,司法部長J.H. McGraf告訴FBI說無視它,並照之前的綱領繼續完成計畫。

A few sentences later, on page 55, it states, "With the security index, use

broader standards to determine potential dangerousness than those described in the

statute." And, unlike the act, Department plans provided for issuing a master search

warrant and a master arrest warrant. This is the center importance; it is the same

thing that I am alleging in federal court. And yet the magistrate chose to ignore these

facts also.

在55頁,稍後的幾句話寫道,"藉由安全指標,得到與法規相比,更廣闊的標準來決定潛在危險性。"且與法令不同,部門(司法部?)計畫提供發佈一個大師級搜索令及大師級逮捕令。這就是問題的核心;這是我在聯邦法庭提出的同件事。然而裁判官也選擇無視這些事實。

We have government officials not only ignoring the will of Congress, but going

the opposite of what the Constitution provides by planning illegally for the suspension

of the writ of habeas corpus. In addition, as mentioned before, the master search

warrant and the master arrest warrant are forms fed into the computer,which print

the names and addressses on them from the tapes previously prepared by the

intelligence-gathering program.

我們有政府官員不僅無視國會意願,也有站在憲法的對立面上的計畫(藉由中止人身保護令的非法計畫),此外,如先前所提,大師級搜索令及大師級逮捕令,是以表格方式輸入電腦,而表格提供了名字及地址,這些資料又來自磁帶,由情報收集計畫所收集而來。

根本就是稜鏡計畫....

As you are arrested, your home will be searched and anything found there may be

confiscated. This program has existed since 1946, up to and including 1973, and

without proper access to judicial discovery techniques, it can't be determined

whether the same plan now exists under the same name or under another name right now.

當你被逮捕,你家將被搜索,然後任何他們發現的東西將會沒收。這計畫自從1946年存在,直到包含1973年,它很難透過司法調查手段發現,這就無法確定是否現在存在同樣計畫,在同名字下或改成其他名字。

This memorandum was filed on September 28 to make the court aware of the

danger that our rights of freedom of speech and lawful assembly are in.But the court,

on September 30 - after this notification was received - dismissed the case.

However, in keeping with the practice of federal courts in Houston of actively

participating in the obstruction of justice, I was not notified of the dismissal until the

6th of October - which gave me just 2 working days to submit any further motion in a

10-day period before time starts running for the appeal.

這函件在9月28號提交,提醒法庭注意,我們言論自由及合法集會是在危險的情況下。但法庭在9月30號-在收到這通知後-駁回這案件。然而在休士頓聯邦法院,多人參與阻撓正義後,10月6號我被通知駁回訴訟-它們給我只有2天時間,去提出任何未來的議案,在開始上訴的前10天。

What I have just said regarding the federal courts in Houston is not only my

opinion; the HOUSTON CHRONICAL, surprisingly, published an extensive document

severely criticizing the federal courts in Houston for making up their own rules as

they go along with the proceedings, as well as commenting on the communist-like

Supreme Court attitude of the judges and the court personnel. My experience here has

been that the court has returned to me almost every document that I have filed. Then

after a big argument, they reaccept the document, stating that they just made a

mistake. In reality, the power structure doesn't want these types of cases in any

federal court.

我在休士頓聯邦法庭上所說的,不僅是我的意見;休士頓紀事報,出奇地,發布一個廣泛文件,嚴厲批評休士頓聯邦法院,在訴訟上製造自己的規則,以及評論最高法院法官及法庭人員態度跟共產黨一樣。法庭退回了幾乎所有我提出的文件。然後在一場巨大爭論後,他們重新接受這些文件,並稱他們只是犯了一個錯誤。事實上,權力結構不想這類案件出現在聯邦法院。

Summary of Evidence

On the 8th of October, I had submitted a request for finding the facts in the

filling which had been established by the evidence presented:

證據總結

10月8號,我已提出一個要求,關於為下列已經證明過的事件找出事實。

1. The 300th Military Police POW Command is located at Livonia, Michigan.

300憲兵戰俘指揮部,位於密西根州,利沃尼亞。

2. The Department of the Army has stated that said Command exists per se the

Geneva Convention of 1949, a treaty of the U.S., Article IV thereof under the title

relative to the treatment of prisoners of war and protection of civilian persons.

陸軍部已宣稱的,1949年的日內瓦公約存在指令,一個美國簽署的條約,第4條標題,戰俘對待及平民保護。

3. However, no such title exists in the Geneva Convention per se.

然而,日內瓦公約本身並沒有如此標題存在。

4. Nevertheless, there are separate titles, one of which is: (a)Multilateral

Protection of War Victims/Prisoners of War; (b) Multilateral Protection of War

Victims/Civilian Persons.

還是,它是單獨的標題,一個是(a)多邊戰爭受害者/戰俘保護(b)多邊保護戰爭受害者/平民。

5. Nevertheless, Article IV of both titles does not provide for the creation of any

military programs for concentration camps.

還是,第4條兩標題都沒有提供,創建任何集中營的軍事計畫。

6. Whether Mr. Fennerin, of the 300th Military Police POW Command, has stated

that the purpose of the Command is for the detention of foreign prisoners of war and

enemies the United States.

是否Fennerin先生說過,300憲兵戰俘指揮部,該指揮部的目的是拘留外國戰俘及美國敵人。

7. Further, Article III, concerning civilian persons, makes the treaty applicable to

conflicts occurring soley within the territory of the United States that are not of an

international character, which is capable of including any type of conflict in its

description whether it be civil war or guerilla activity or anything else.The text

states: "In case of armed conflict not of an international character occurring in the

territory of one of the high contracting parties, each party to a conflict shall be bound

to apply to the minimum of the following provisions."

此外,第3條,關於平民,條約適用於美國國內衝突,而非一個國際形式,描述的是內戰或游擊戰或其他。條文說:"武裝衝突不是一個國際形式,而是發生在其一高締約方的國土,每個參與衝突團體應受接下來條款受限,以最小化。"

8. Department of the Army Field Manual FM 41-10, Civil Affairs Operations of

Civil Affairs Organization lists, as one of its functions, the assumption of full or

partial executive, legislative and judicial authority over a country or an area and

there is no specific exclusion of the United States as such a country or area.

陸軍部現場手冊FM 41-10民政組織們的民政事務行動,其一的功能,奪取一個鄉村或地區的全部或者部分的行政、立法、司法權力。而它沒有具體將美國的某鄉或某地區排除在外。

9. Said manual defines country along certain geographical population basis,

county, state regions and national government.

手冊基於某地理人口,定義鄉、州、國家政府。

10. Said organization has, in fact, conducted practiced takeovers of local and state

governments in the continental United States, including, but not limited to the state of

New Jersey.

事實上,組織已經練習接管地方、州政府在美國大陸,包含,不限定紐澤西州。

11. Said organization includes in its study outline, on page j-24, a section on

concentration camps and labor camps.

組織在其研究綱領,第24頁,一個章節關於集中營及勞改營。

12. Said organization includes in its operations composite service operations and

psychological operations organizations.

組織在其行動包含複合服務行動及心理行動組織。

13. Said psychological operation, working with the U.S. Public Health Service, is

prepared to operate any and/or all mental health facilities in the Unites States as

tools of repression against outspoken but nonviolent political conduct of the United

States citizens in conjunction with all the above, which is to be used for the same

purpose.

心裡行動與美國公共衛生服務一起工作,準備運轉所有美國心理健康機構,作為一個工具,對付直言不諱但非暴力的美國公民,與上面所述連結,為達到相同目地。

14. Further, the Department of Justice, in conjunction with this program,has had

plans for the suspension of writ of habeas corpus since the year of 1946;said plan

depriving persons being detained under this total program any means for protection

against tyrannical political repression.

此外,司法部與這計畫相連結,因1946年,中止人身保護令;企圖剝奪個人對抗獨裁政治壓迫時的保護。

The plaintiff requested that the court make findings of fact and draw

conclusions of law, consistent therewith, as shown by the evidence on record before

the court. The effect of this request is that the case must go back to the district judge

for further consideration. I mentioned that is appeared that all this planning for

concentration camps was to be directed against anyone, regardless of his polictical

persuasion of ideology, who exercised freedom of speech against the established

power structure of international bankers and multinational corporations.But, with

Proposition 13-type movements threatening to reduce taxes throughout our nation. I

foresee an activation of emergency programs so that the parasites on the federal take

will continue to receive their checks.

原告要求法庭找出真相及對法律作出結論,一如我在開庭前示出的證據(紀錄上)。這要求的影響是,這案件必須重回到地方法官作進一步考慮。我提到所有這些為了集中營的計畫都是針對每一個人,不管他政治思想、那些使用言論自由反對權力結構(國際銀行家、跨國公司)的人。但隨著第13號提案(Proposition 13)威脅著降低財產稅在我們州。我預料會觸發一個緊急計畫,所以那些聯邦的寄生蟲將繼續收取他們的支票。

-------------------------------------------------------------

喵的....要被預防性羈押了。我先進去,接下來就是看文章的各位了....


不知道台灣憲法有沒有人身保護令?

如果有,某前總統的遭遇不知是否已經違憲?

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-21 17:26 編輯

Price of Patriotism

In the same Senate document, on intelligence activities on the rights of

Americans referred to on pages 166 and 167, you will find that the federal

government has targeted its intelligence activities against one group of Americans. On

page 166, the first classification listed is rightists and anti-communist groups. And

the first group on page 167 on Army surveillance lists the John Birch Society as a

number 1 and the Young Americans for Freedom as the number 2 target.Therefore, the

groups of U.S. American citizens considered to be the biggest enemy of the United

States, by the federal government, at this time, is the conservative patriot, and those

who assert the Constitution and individual rights.

愛國的代價

在同樣的參議院文件中,對美國人進行情報活動的權力在166及167頁提到,你將會發現聯邦政府已經將情報活動的矛頭,指向某些美國人團體。在166頁,列出第一種分類是右派和反共產主義團體。然後在167頁,第一類團體在陸軍監視清單的是約翰.柏奇會(John Birch Society),它是首要目標。美國青年爭取自由組織(Young Americans for Freedom簡稱:YAF)作為次要目標。因此,對聯邦政府而言,這些美國公民團體才是最大的美國敵人,像是保守派愛國者,以及那些擁護憲法和個人權力的人

約翰.柏奇會 (一個極端保守的反共團體,為美國糖果製造商Robert Welch,Jr.於1958年12月創立)

YAF是個思想保守的青年行動組織,創立於1960年,是美國大學傳統保守派及自由主義者之間的聯盟。官方刊物是"The New Guard"

Although this information has been available since April of this year(1979), no

one has mentioned this incredible discovery that the federal government considers the

patriotic conservative as its greatest enemy. I have received all kinds of information

regarding this case from all across the United States.

雖然這訊息自從在1979年4月,已經是可得的,但沒有人提到,聯邦政府認為愛國保守派是最大的敵人。我在此案已經收到從美國各地而來的各種資訊。

Price of Apathy

I obtained the 1945 report of the O.S.S. (Office of Strategic Service) -the

precursor of the C.I.A. - 7th Army, William W. Quin, Col. G.F.C.A.C. of the G2, on the

liberation of Dachau, a concentration camp during the liberation in Germany. It

contains much groups of information, but the relevant portion of the report concerns

itself with the section on the townspeople. Quoting from this report, on why the people

of this little town didn't complain or didn't overthrow oppressors but just continued to

go along and get along even though they lost their freedom in the process,and I quote:

冷漠的代價

我獲得一份1945年的美國戰略情報局(Office of Strategic Service簡稱:O.S.S.)的報告-C.I.A.的前身-第7軍,William W. Quin上校.G2的G.F.C.A.C.在解放達豪,一個集中營在解放德國其間。它包含了大量訊息,報告裡部分也涉及到城鎮居民本身。從這份報告可看出,為何在這小鎮的居民並沒有抱怨或推翻壓迫者,而僅僅是跟著及相處這過程,甚至到他們失去他們的自由,我在此引用:

G2:愛爾蘭情報局

These words crop up and up again. They are the rationalization of a man

who admits that he was a member of the Nazi party. 'I was forced to do

so by business reasons,' they state. We were lied to in every respect

but they admit they knew the camp existed. But they saw the work

detail to the inmates passing through the streets under guard and, in

some instances, the S.S. behaved brutally even towards the

townspeople.

這些話一次又一次出現。他們合理化一位承認他是納粹黨一員的男人。"我是被迫這麼做,因商業原因"他們說道。我們在各方面撒了謊,但他們承認他們知道集中營的存在。但他們看到了在衛兵下,囚犯們經過街道時所遭遇的對待。黨衛軍粗暴行為甚至用在小鎮居民上。

When asked if they realized that within the last 3 months before the

liberation 13,000 men lost their lives within stone's throw of where

the people lived, they claimed they were shocked and surprised.

當問他們是否知道在解放前3個月,13000名男人失去他們生命,僅距離他們居住地一石之遙,小鎮居民宣稱他們感到震驚及驚訝。

When asked if they never saw transports of dead and dying pass through

the streets along the railway, they referred only to the last one. They

Insist that most of the trains came in at night and that they were sealed

cars.

當問他們是否從未看過,運送死亡及垂死者,經過街道沿著鐵軌,他們只提到最後一項。他們堅稱絕大部分火車都是晚上到來,並且是密封的車廂

Did they never ask what was in the endless procession of cars that

came in full and always went out empty? A typical reply was, 'We were

told it was all army material and booty from France.'

他們從來不問為何無止盡的車廂,總是來的時候滿,出去時後空嗎?典型回答是"我們被告知,它們都是來自法國的軍事器材及戰利品。"

It is established that anyone who stated that he saw only one train come

In in the daytime was telling a flat lie. There are quite a few such people

In Dachau.

這是確立的,任何人說他只看到一輛火車在白天時到來,是在撒一個直白的謊言。有不少像達豪居民這樣的人。

The analysis of the anti-Nazi element of the town: (1) The people knew what

was going on in the camp, even ten years prior to liberation; (2) The town did a

thriving business from the concentration camp guard; (3) Ninety percent are guilty

and have dabbed themselves with the blood of innocent human beings; (4)The people

are to blame for their cowardice - they were all too cowardly. They didn't want to

risk anything. And that was the way it was in all of Germany.

鎮上反納粹因素分析(1)在解放前,民眾就知道集中營裡發生什麼事;(2)該鎮因集中營守衛有了一個蓬勃生意;(3)90%的人有罪,並且用無辜人類的血來自欺欺人(4)這些民眾要歸咎他們的懦弱-他們全部都太懦弱了。他們不想冒任何險。而這就是成就整德國接下來的遭遇。

So you can see how the whole program is related here. My lawsuit was against

one single aspect of the total program: The enforcement arm of the conspiracy - the

people who make up the cadre that is going to occupy the concentration camps where

enemies of the United States will be placed. Remember Solzhenitsyn's words in the

GULAG ARCHIPELAGO: "Resistance should have began right there but it did not begin.

You aren't gagged, you really can and you really ought to cry out that arrests are

being made on the strength of false accusations. If many such outcries had been heard

all over the city would arrests have no longer have been so easy."

至此,你可以知道整個計畫是如何關聯的。我的訴訟反對整個計畫的一個面向:陰謀的執法武力-那些人組織計畫及將佔據集中營,而美國敵人將會被放進那。記得索忍尼辛(Solzhenitsyn)在" GULAG ARCHIPELAGO(古拉格群島) "所說的話:"抵抗應該在那就開始,但沒有,你嘴巴沒被摀住,你真的可以,以及你真的應該喊叫,逮捕是用強大的虛假指控做的,如果可在城市裡聽到如此大量的喊叫,逮捕就不會如此輕鬆。"

They, the tyrants, can't work in the public eye. Those people who were so

apathetic, hoping that nothing was really wrong, that nothing would happen to their

persons and property, sat back and watched. The anarchists, financed by multinational

interests, looted and pillaged their country.

他們,獨裁者們,無法在公眾的眼下工作。那些如此麻木不仁的人,希望沒有任何事是真的錯了,沒有任何事將發生在他們相關的人和財產上,坐下來並觀看。無政府主義者,由跨國利益資助,掠奪及搜刮它們國家。

If you think that all (that) is necessary is to pay your house notes, to pay your

TV notes, to go vote when there is an election, and to stand back during the rest of the

year and watch as your country and way of life are replaced by a system in which you

will be a slave in a concentration camp, you - not the conspirators - are guilty

because you, by silent acquiescence, invite tyranny and oppression.

如果你認為所有你必須做的事是,支付你的房屋票據,支付你的電視票據,在選舉時投票,然後在其餘時間站在後面,看著你的國家及生活方式被一個系統取代,一個系統是你將成為集中營的奴隸,你-不是陰謀者-有罪,因為你,無聲默許,邀請暴政及壓迫。

And, when you have to steal food to eat because our production is for foreign

use because the Department of Commerce - through Executive Order 11490 and its

predecessors - is responsible for international distribution of our commodities, don't

sit in a culvert hiding and eating and wondering what happened because you made it all

possible.

而且,到時後你必須去偷食物吃,因為我們的生產是提供給國外使用,因為商業部-通過行政命令11490以及之前的命令-負責在國際銷售我們產品,別躲在一個涵洞裡邊吃邊疑惑發生什麼事,因為是你讓所有事化為可能。

When your family is split up and spread across the United States to do slave

labor and you never see your loved ones again, it will be your fault because you did

nothing to prevent it. And, once we loose our freedom, we are never going to regain it.

That is why we must stand together to prevent the loss of our freedom as citizens of

the United States.

Thank you very much.

(Conclusion of taped report.)

當你家庭被拆散且散落在美國各處作奴隸勞動,以及你再也看不到你愛的人時,這將是你的錯,因為你沒做任何事去阻止它。而且一旦我們失去我們的自由,我們永遠無法再重獲它。這就是為什麼我們必須站在一起,去阻止失去我們身為美國公民的自由。

非常感謝你們。

(錄音報告結束)


第六章 完


TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-25 11:32 編輯

終於把這章結束了....深刻感受到作者是如此不顧一切地想告訴大眾 危機及真相
對他而言,這是一場根本不可能贏的戰爭
小蝦米對上大鯨魚
單單一個平民,怎麼有辦法戰勝國家機器呢?
不過這種事,終究需要有人做的
必須讓更多人知道



各位可以多留意
台灣貌似也要成立類FEMA機構



當時的日本、德國人,照這樣說,才是最沒膽的,不敢做任何反抗....?

但是在當時的愛國洗腦教育下,很少有清醒的人做反抗吧....
不光是別國,各國人民都一樣,如果沒有獨立思考的能力,以及盡身為公民的責任。
凡事交給政府處理,那等於是讓別人替你作決定。
沒有一個人的心是完美的,那各位公民怎麼可以如此不負責任地凡事都交給他人呢?

舉一個我非常憂心的一件事,農地蓋工廠。
這是長久以來民眾漠視的結果。
西部的米盡量不要吃,很可能都是重金屬米。
看到就去檢舉,一個人沒用,兩個、三個、一百個。

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-20 09:28 編輯

作為補充資料來自:http://www.abovetopsecret.com/forum/thread803301/pg1
國外網友看了報告後,也查詢作者相關資料。
結果發現作者留下的地址、電話,並不是亂掰。
該網友查詢了作者地址,發現現今是個獸醫院,並且在2010年,
從一間1930年的住宅翻新!
所以他推測"如果"帕布斯特博士真的曾經住那,那他可能搬家
,或賣掉房子,或在1990年代早期死亡。
而電話號碼,符合編碼規定。
而網友困惑的是,海軍也有一個同名字的人,想知道是否是同個人。
網友也指出現今很多美國監獄,都交給民間包商管理,變成一門"生意"。
另外,其中一位網友提到"錫安長老會紀要"這本書,不知道有沒有人有研究?

因為經歷了許多年,要找到當時的法院資料也不容易。相關資料可能已經被抹除....

TOP

本帖最後由 erwincdw 於 2017-7-26 11:28 編輯

Cooper這本書我有時跳著看,在第九或第十章看到了一段,提到減少全球人口是既定的重要目標,在此目標下發展出許多子計劃,例如避孕、不孕、同性戀、AIDS等都是。對一些國家還有配額,要負責減少多少人,若該國家不服從,就會發生內戰、政變、大規模災害等等,強制減少人口。


那些疫苗、病毒、癌症、各種現代文明病如心臟病、糖尿病、帕金森症等等,基改食物、食品中化學添加物等等,很可能都是減少人口目標之下的子計劃。而在金融、經濟方面帶給人們愈來愈大的壓迫,導致不婚、不孕、不生,應該也是子計劃之一。


但在他們的這些計劃之下,過去數十年堙A由於醫療、飲食等方面的改善,全球人口仍然大幅增加,減少人口的努力沒有太大效果,或者說雖然它們已在進行減少人口的計劃,但人口成長力度仍高於它們預期。


近十年來局面卻已反轉,食品業大幅惡化,已淪為化工業,現代文明病大幅增加,癌症幾乎普及成每人必得的病,各種新病毒不斷面市,經濟停滯的令人窒息,中產階級向貧窮區移動,這些是否它們加大力度推動計劃所致?


在這同時期內,各國生育率不斷下降,政府都在擔心未來年輕人口不足。人從中年、甚至青年開始,就已疾病纏身,健康狀況不如前人,這些可視為它們的成果。但目前人口仍高達七十億,可以想見它們會更強力的推動,我們也將在各領域見到它們隱密的、精細的消滅人口手段。


--------------------------------------------

台中研院院士發現:癌症基因並非人類基因,是細菌基因長成,這種細菌又會因吃亞硝酸變壯大。

http://www.epochtimes.com.tw/n177738


亞硝酸鹽是各國許可使用的食品添加劑,主要用在肉製品當中。蔬菜特別是綠葉菜中的硝酸鹽含量是最高的。由於過度施用氮肥,蔬菜中的硝酸鹽含量經常偏高。

https://read01.com/jed2d5.html



「合法」的食品添加物中,含有亞硝酸鹽,現代農業仰賴的氮肥,會在蔬菜中製造大量的硝酸鹽,放置數天後即轉為亞硝酸鹽。這都是在培養、餵養人體內的癌細胞,是巧合,還是慎密的計劃?是否它們在世界的頂層中擬定了策略,做了某些設定,從高層到中層、底層,會自動配合運作,導致世界如今呈現的各種樣貌?

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-28 11:43 編輯

台灣是人口密度第二高的國家
不知道現在還是不是
所以如果有控制人口計畫存在
則必定會被盯上


之前就在懷疑政府故意增加平民經濟壓力,來壓低出生率
因其鼓勵生育的政策是如此荒謬、消極
全都不是治本辦法
像是提供低利率購屋貸款、育兒津貼等等....
最簡單且最有效的方法就是降低房價
高房價不但增加經濟壓力外,也會整體帶動物價!
這也是為何通常鄉下地方東西較便宜的原因
阻礙國家競爭力、工業發展就不論了
但政府明顯就是不打房
大家等著看,就算真的到了低房價,是不是大家變得更窮,也是買不起?
像是存在銀行的錢被凍結之類的

......別說太死
但還是做好準備
----------------------------------------

這新聞我之前也有注意
該不會化學凝結尾裡,也包含亞硝酸鹽?
--------------------------------------------------

又想到一點,低薪高房價,也會造成人才外流。
台灣人才外流是數一數二第高。
民眾被迫離開母國到外國生活,不正符合NWO嗎?


TOP

回復 120# awepp

我覺得這一切都是有關聯的,雖然人性的貪婪,資本家的冷血,都是造成這局面的原因,但都只是次要的,主要原因是來自世界頂層設定好目標和策略,再由上到下,各階層各自循著自己的人性弱點和劣根性,加上自身的才能和努力,不論知情或不知情,共同完成了那些計劃,導致今日的局面。


食品中的各種添加物,一直被發現具有劇毒,和癌症及各種疾病有關,政府應該早就全面禁用,為何仍相信那種「每日食用幾亳克以下安全無慮」的鬼話?只是因為財團的金錢和選票壓力而己?政府不是單純怠惰無能而己,是在配合實施NWO,面對民眾則只能想方設法隱瞞拖延。陰謀論中其它議題也是同理可證。


Cooper在海軍情報單位待過,就看了那麼多東西,難道台灣的情報單位是吃屎的,對這些事亳不知情?不可能,所有國家的情報單位都知道,也就表示所有政要都知道。但他們不反抗,反而配合,只有二個可能,一是他們也都入伙了,二是太多把柄在對方手中,只能屈服。



「錫安長老會絕密紀要」我看了部份,對它的思維方式非常驚訝,全然陌生的思維方式,絕對冰冷的理性,深刻,強硬,狡猾,狠毒。像是人類對著滿池的魚,籌劃著如何繁殖更多,養的更肥,何時撈取來賣,只求最大利益,對魚亳無感覺。這比喻也不好,人對魚沒那麼無情冷血,它們對人類則是全然的,絕對的無情冷血,我甚至懷疑過他們是否非人類。


其中有一段大意是這樣:法國大革命是我們主導的,民主人權的思想是我們提供的,各地根深蒂固的貴族勢力難以拔除,用民主浪潮來將他們推翻是最有效的方法,那些暴民們不知道貴族勢力是保護他們的惟一力量,只會受到蠱惑而幫我們鏟除他們。


等到民主政權建立起來,我們會利用手中的金錢去扶持企業主,那種只對利益感到興趣,對大眾、政治都冷感的人,當他們掌握到社會權力,就會壓榨勞工,階級衝突會愈演愈烈。直到有一天全面革命爆發,我們就出來為人民除掉那些壓迫他們的資本家,成為全人類惟一的主人。

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-27 16:42 編輯

錫安長老會紀要,看起來跟庫柏介紹的概念是類似的
找時間去看看


有聽過一些說法是,共產跟民主都是共濟會創造的,不只錫安長老會紀要這樣說,

我就很納悶啦
那黑色貴族到底是不是跟共濟會同掛的?
資料上看起來至少是有掛勾的
但如果是,幹嘛把自己推翻掉?為的是什麼?
還是這又是為了達成某目標的條件?某儀式的概念。
或者是,換個方法?暫時退讓,換一個更莊重、全面的方式。


我們不應將外星人神格化,抱有過度的幻想。
甚至是我們的造物主。
如果我們人類被創造的目地,是讓他們收割的話....
最近看完"正確的卡多"的一點感想....

TOP

回復 122# awepp

它們雖然勢力龐大,智慧高人一等,但這世界如此複雜,不會事事都如它們之意,意外之事打亂它們的計劃是很有可能的,況且在非科技時代,對社會的控制力沒有那麼強,貴族被憤怒的農民用鋤頭砍死,政權被推翻是很有可能的。


如果美蘇冷戰真的是戲一場,那麼現在的大國博奕恐怕也是。藉著大規模的對抗,才能將大量資金資源輸送到幕後的黑計劃,去建立地底、太空的設施。


http://opinion.chinatimes.com/20170726004899-262104
數月前美國3個軍種的首長到眾院做證。陸軍承認現有58個戰鬥旅中只有3個能夠「今晚就上戰場」;空軍戰機一半以上不能起飛,因為缺飛行員或缺料;海軍則處在歷來戰艦最老、最少的時期。

美國每年國防預算比全世界所有國家的預算總和還高,居然會缺員缺料,戰機戰艦不堪使用。那麼多預算都花到哪堨h了?八成是流進黑計劃。

那些黑色貴族、共濟會、光明會、耶穌會之間的矛盾衝突,到底是作戲還是有幾分真,我們永遠也不會知道。

TOP

返回列表