返回列表 發帖
本帖最後由 awepp 於 2017-7-18 21:08 編輯

The Geneva Convention

My brief was filed in August 31, formal arguments were set. The new

courtroom of the magistrate was almost filled again. However, no one from the news

media showed up for this hearing either. The few who were contacted had been told

not to go; they would loose their jobs.

日內瓦公約

我簡報論點已經確立並在8月31號提交。新法庭幾乎再次被擠滿。然而這次聽證會也是沒半個媒體出現。有少數人聯繫我說他們被告知不要去,否則會失去工作。

At the hearing, I introduced evidence that heretofore had never been introduced

in any court of law in the U.S. The U.S. Attorney had denied, you will remember,

everything in my suit without so much as even a tiny investigation. So I introduced

into evidence the following letter from the Department of the Army, Office of the

Deputy Chief of Staff of Personnel, signed by one B. Sergeant, Col. G.S.,Acting

Director of Human Resources Development.

在聽證會上,我提出了過去在美國任何法庭上,都沒有介紹的新證據。遭到聯邦檢察官否定,你將記得,所有我的申訴甚至不如一個微小調查。所以我提出一些函件來自美國陸軍部、人事副參謀長辦公事,由一名警長、陸軍上校、人力資源開發局代理局長簽署。

The letter states, "On behalf of President Ford, I am replying to your letter 27

May, 1976, regarding a new article in the DALLAS MORNING NEWS."  As much as he

would like to, the president cannot reply personally to every communication he

receives. Therefore, he has asked the departments and agencies of the federal

government in those instances where they have special knowledge or special authority

underlogued.

文件提到,"我代表福特總統,回覆你1976年5月27日的信件,關於一篇在"達拉斯晨間新聞"的新文章。如他所希望的,總統接收到訊息時,在任何溝通上不能作個人回覆。因此,他詢問在那些情況的聯邦部門和機構,而這些機構在那情況下有特別的知識跟權力。"

"For this reason your communication was forwarded to officials of the

Department of Defense. Within the Department of Defense, the Army is responsible for

custody and treatment of enemy prisoners of war and civilian internees as defined

under terms of the Geneva Convention of 1949. Therefore, the Army is prepared to

detain prisoners of war and detainees as defined in Article IV of the 1949 Geneva

Convention relative to the treatment of prisoners of war and protection of civilian

persons.

"因此,你的來文已轉交給國防部的官員。在國防部裡,陸軍負責拘留及處理戰爭時的敵軍戰俘以及被認定的拘留民,並根據1949年的日內瓦公約之規定。因此,陸軍拘留戰俘及拘留民,並符合1949年日內瓦公約第4條,其關於對待戰俘及保護平民。"

"It is U.S. policy that its Armed Forces adhere to the provisions of

international law to set the example for other countries of the world to follow and

respecting the rights and dignity of those who become victim of international conflict.

It should be noted that the Army program is designed for implementation during

conditions of war between the U.S. and one or more foreign countries. The Army had

no plans nor does it maintain detention camps to imprison American citizens during

domestic crises."

"美國政策是,武裝部隊遵守國際法之規定,以為其他國家樹立榜樣,並且尊重那些國際衝突下的受害者尊嚴及權力。需要注意的是,陸軍計畫是為履行當美國與一個或多個國家戰爭時所設計。在國內危機時,陸軍沒有計畫也沒有保留拘留營去監禁美國公民。"

The problem with this letter is that it's not true, and that's why I'm going to

discuss it at this point. First of all, in verifying the authenticity of the claims in the

letter, l checked the Geneva text. There is no article in the Geneva Convention entitled

as the letter states. There is, however, on each one of the classifications: "Protection

of War Victims/Civilian Persons" and a separate article on"Prisoners of War". That

was the first discrepancy.

問題是這份函件所說不是真的,而這是我在這一點即將要解釋的。首先,在確認其內容宣稱的真實性,我查了日內瓦文本。日內瓦公約裡的條款並沒有像文件裡所宣稱那樣。而是在每個類別都有"保護戰爭受害者/平民"而另一條是"戰俘"。這是第一個差異。

Then I turned to Article IV of the Geneva Convention. That article did not set up

any requirements or authorizations for military units of any type and does not even

suggest it. Hence, the second discrepancy.

然後我查了日內瓦公約第4條。條文裡並沒有設下任何需求,或任何類型的軍事單位需要授權,甚至沒有建議。因此這是第二個差異。

The next problem with the letter from President Ford's representative is that

it states that the prisoner of war guard program is set up for the implementation for

"conditions of war between the U.S. and one or more (foreign)countries." However,

Article III of the Geneva Convention reads that the treaty applies to (and I am quoting)

"in case of an armed conflict, not of an international character,occurring within the

territory of one of the high contracting parties." Obviously an armed conflict

occurring within one's own territory did not mean between one or more of the parties

to the treaty, especially if only one is involved. Now, the examples of this type of

conflict are: civil war, armed insurgency and guerilla activities. In other words,

they're speaking of a domestic conflict.

下個問題關於這福特總統代表的函文是,它陳述戰俘看守計畫是為了履行"當美國與一個或多個國家發生戰爭時"。然而日內瓦公約第3條讀起來是(我在此引用):"在任一的締約國之領土,發生非國際性質的武裝衝突。"明顯地在公約上,一個武裝衝突發生在某一國自己的領土,並不是與一個或多個國家之間,特別是公約上只有寫"one"這個字。現在,這種例子的衝突是:內戰。武裝叛亂和游擊行動。換句話說,公約說的是國內衝突。

An even more shocking item is found in the last pages of the 1949 Geneva

Convention under "Protection of War Victims/Civilian Persons".You will find the

index card, the identification card, forms to be used to writing your family, and

everything necessary for the administration of a concentration camp is contained in

this treaty that the U.S. signed and ratified. Further, if there is a conflict in the U.S.

involving only the U.S. this convention or treaty can go into operation -which includes

the procedures for setting up the concentration camps.

更令人震驚的發現是,在1949年日內瓦公約的最後一頁"保護戰爭受害者/平民"。你將找到索引卡、身分證、寫下你家人的表格,以及任何集中營管理者所要的都包含在內,在這公約。而美國已經簽署並批准。此外,如果美國與只有美國發生衝突。這公約或條約即可施行-而這包含設立集中營程序。

Article LXVIII of the Convention states (and I paraphrase): If you commit an

offense that is soley intended to harm the occupying power, not harming the life or

limb of members of the occupying power, but merely talking against such a force -

such as Martial Law situation --you can be imprisoned provided that the duration of

such imprisonment is proportionate to the offense committed. Well,President Dwight

Eisenhower didn't feel that provision was strong enough. So he had the following

additions placed in the treaty which states: "The U.S. reserves the right to impose the

death penalty in accordance with the provisions of Article LXVIII without regard to

whether the offenses referred to therein are punishable by death under the law of the

occupied territory at the time the occupation begins.."

公約第63條規定(我有釋義):如果你犯了一個罪刑,關於打算獨自作軍事占領,在其間沒有危害生命或身體肢解,但僅僅拿去反對武裝-在戒嚴的情況下--你可被判監禁,而刑期與罪刑成比例。而德懷特.艾森豪並不覺得這規定夠強大。所以他在條約上補充規定說:"在63條,對於佔領國土者(在佔領行動開始時),美國保有強加死刑的權力,無論是否罪犯被交付判死.."

So not only can you be imprisoned for having exercised freedom of speech;you

can be put to death under the provisions of the Geneva Convention in 1949 for having

exercised, or attempting to exercise freedom of speech.

所以不只你因行使言論自由而被監禁,也包含試圖行使;而在1949年的日內瓦公約生效後,你更可以被處死。

The next item that I introduced into evidence was a field manual: FM41-10,

CIVIL AFFAIRS OPERATION. You will remember at the outset that I mentioned Civil

Affairs groups. Let me quote to you from that manual what one of the functions of the

Civil Affairs activities includes: "Item 4. Assumption of full or partial executive,

legislative and judicial authority over a country or area". So let's see what a

"country or area" is defined as in the same manual. It includes:"small towns in rural

areas, municipalities of various population sizes, districts, counties,provinces or

states, regions of national government".

下個我要介紹的證據是一個現場手冊:
FM41-10,民政事務行動
。你將記得我先前提的民政事務組。讓我為你介紹來自這手冊所寫的,其中一個民政活動功能包含:"項目4。在國家或地區,奪取全部或部分行政、立法、司法的權限"。所以我們看看在同手冊什麼是"國家或地方"的定義。它包含:"在鄉村的小村莊、各人口大小的自治區、區、郡、州、國家、聯合政府的地區"。

Nowhere in the manual does it exclude this program from being put into effect

right here in the United States. As a matter of fact, in Kearny, New Jersey, the Civil

Affairs group went into that area and practiced taking over that government unit. And

yet the Army - in its letter of June 16 - states that these programs are not for us.

Yet they are practiced here in the United States under conditions that can only occur

here at home.

在美國每個地方都有可能是這手冊所提的計畫發生地。事實上,在紐澤西州,卡尼Kearny,民政事務組來到這,並練習接管政府單位。然而軍方在6月16日的信件指出這些計畫並不適合我們。至今他們在美國練習的地點只能在家裡。

The study outline of field manual, FM 41-10, on page j-24, under"Penal

Institutions 1-B," you see there is a program on concentration camps and labor camps

- number, location and capacity. It is important to note that a concentration camp and

labor camp are always located near each other for obvious reasons.

現場手冊FM 41-10的概述是,在j-24頁,"刑事監禁所1-B,"你會看到一個關於集中營與勞改營的計畫-數量、位置、容量。需要特別注意的是,因為一些明顯的因素,集中營及勞改營位置總是彼此接近。

Again on page d-4 of the same manual, you'll find a sample receipt for seized

property; a sample receipt written English and containing terminology applicable to

only U.S. territory.

同樣在d-4頁,你將發現一個奪取財產的樣本單據;一個用英文書寫,及只有美國領土這術語的單據。

On page 8-2 of the same manual, under the heading "Tables of Organization and

Equipment," we find that there are 3 other organizations that would be working along

with the Civil Affairs operation: the Chemical Service Organization, the Composite

Service Organization, and the Psychological Operations Organization, along with the

various Civil Affairs organizations.

在同手冊的8-2頁,標題是"組織及裝備表",我們找到還有其他3個組織,可能與各個民政組一起行動:化學服務組、總合服務組,及心理行動組。

In July of that year (1976), the following Civil Affairs groups met with the

following airborne groups at a staging area in Fort Chaffee, Arkansas. Astaging area

is where military units meet before they go into action. They met with the 82nd

Airborne and part of the 101st Airborne; the 321st Civil Affairs group of San

Antonio, Texas headquarters; the 362nd Civil Affairs brigade from Dallas,Texas; the

431st Civil Affairs company from Little Rock, Arkansas headquarters; the 306th

Civil Affairs group, U.S. Army Reserves, Fayetteville ,Arkansas commanded by Lt. Colonel N.McQuire(phonetic spelling)

and Willian Highland. The 486th Civil Affairs company from Tilsa,

Oklahoma; the 418th Civil Affairs company from Kansas City, Missouri; the 307th

Civil Affairs group from St. Louis, Missouri; the 490th Civil Affairs group from

Abilene, Texas; the 413th company from Hammon, Louisiana; the 12th S.S.group, 2nd

Battalion (headquarters unknown).

1976年7月,接下來所提的民政團體與接下來所提的空降團體,在阿肯色州的Fort Chaffee的一個集結待命區,staging area是個軍事單位在開始行動前的集結地點。他們與82空降師及部分101空降師會面;德州司令部,聖安東尼奧的321民政事務團;德州達拉斯,362民政事務大隊;阿肯色州司令部,小岩城,431民政連;阿肯色州美國後備軍人306民政事務團,費耶特維爾Fayettevill;奧克拉荷馬州,土耳沙,486民政事務連;密蘇里州,堪薩斯城的418民政事務連;密蘇里州,聖路易的民政事務團;德州,阿比林的490民政事務團;路易斯安那州,哈蒙德的413連;12th團,第2營(司令部未知)

They're ready to go into action. The problem is, as it appears, they were ready

to take over the entire government of the United States as their mission set out. One

man who attended this staging area talked to a Civil Affairs sergeant. and asked him what

his job was. The Sgt. explained that the civilians of this country will really be

surprised some day when the Civil Affairs groups begin to operate the government.

他們即將行動。問題是,看起來,他們準備接管美國整個政府作為他們任務開端。一名參與這次集結的人,與民政事務中士談話。然後問他的工作是什麼。中士解釋說,當民政事物團體開始接管時,這國家的公民真的將會感到驚訝。

Now, the Department of the Army still maintains that all this is not for the

United States - yet this training continues here for us. The evidence is overwhelming;

the plan exists for the imprisonment of millions of U.S. citizens. And even though all

this information was presented to the federal magistrate, he still felt that no one was

injured by such a plot.

現在,美國陸軍部仍然持續為我們作這些事-所有這些都不是為了美國。證據是壓倒性的;監禁數百萬美國公民的計畫是存在的。然而將所有這些資訊拿到聯邦法官面前,他仍然覺得在如此田地下,沒人會受到傷害。

On the 2nd day of September, 1976, the magistrate recommended to the

federal judge that the case be dismissed. And the sole basis for his reasoning to

dismiss was that we have to be actually physically injured before we can maintain a

law suit of this type. He did not feel that, although all this active planning, preparation

and training was going on, that any U.S. citizen had been injured - even though the

citizen may fear exercising his (or her) freedom for fear of being detained and

imprisoned in a concentration camp at a later date.

1976年9月2日,裁判官建議聯邦法官駁回此案。他駁回的唯一論證基礎是,我們必須有真實的身體傷害,才難維持這種法律訴訟。他覺得雖然所有這些積極計畫、準備工作、演習,正在進行,但沒有任何美國公民已經受害。-而他忽略所有這些顛覆行動,會讓民眾害怕因行使他(或她)的自由,而造成被拘留然後被關進集中營這件事。

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-19 08:29 編輯

Ignoring the Constitution

The case of Tatum vs. Laird, heard before the Supreme Court in 1974, is a

case in point. It involved the Army intelligence collecting aparatus,which was

developing a list of names of persons whom the Army felt were troublesome.The

Supreme Court held that the making of lists of this type did not, of and by itself,

present any injuries. The minority opinion in that case was that the injury, in the case

with a program such as this made people afraid to use their freedom of speech for

fear of being sent to jail for it. But majority did not buy that argument.

忽視憲法

1974年,最高法院聽取了Tatum vs. Laird的這個一恰當例子,裡頭提到了陸軍情報收集機構,發展出一份清單,記載著那些讓陸軍感到麻煩的人之名字。最高法院認為製作這樣的清單,本身並不造成任何傷害。在那案件,少數人的意見:這些計畫造成民眾害怕因使用他們言論自由,而被關進監獄裡。但大多數人並不買單。

The difference between that case and this case - although we also have the

computer program - is that we have something much further past that point;the

concentration camp guard program and the Civil Affairs program for the taking over

of all functions of our government. In light of that, the federal judge said that this is

not an injury. As a matter of fact, the U.S. Attorney alleged that even if people were

placed in concentration camps, if they were all treated the same they would still not

have the right to go to federal court.

此案與那案件的不同處在於-雖然我們也有計算機程序-我們有一些比以前更進一步的措施;集中營看守計畫,以及接管所有政府職能的民政計畫。按照聯邦法官所說的,這不算是傷害。事實上,如照聯邦檢察官所謂的那樣,甚至當民眾被抓進集中營,如果受到所有該得的照料時,他們依然沒有權力去上聯邦法院。

On the 20th day of September, I filed a memorandum to notify the magistrate

and the federal judge that I had discovered that the federal government had a program

for number of years to suspend our constitutional right of the writ of habeas corpus.

This information substantiated the complaint. Habeas corpus is the name of that legal

instrument utilized to bring someone before a judge when that person is being illegally

imprisoned or detained so that he (or she) may obtain his (or her)freedom. The

Constitution states that the writ of habeas corpus shall never be suspended.

9月20日,我提交一份函件通知裁判官及聯邦法官,關於我發現聯邦政府有個計畫數年的程序,中止憲法人身保護令的權力。該資料證實了這訴狀。人身保護令是個法律文件名稱,被用來給予某人自由,避免在判決前就受到非法監禁及拘留。憲法規定人身保護令不得中止。

magistratejudge的差別是州跟聯邦?

I found the disturbing information in a report: 94-755, 94th Congress, 2nd

Session Senate, April 26, 1976, entitled "Intelligence Activities and the Rights of

Americans Book II." On page 17-d, entitled "First Amendment Rights," the report

states that more importantly "the government surveillance activities in the

aggregate, whether expressly intended to do so, to deter the exercise of First

Amendment rights by American citizens who become aware of the government's

domestic intelligence program."

我發現一個令人不安的訊息在一份報告上:1976年4月26日,94-755,第94屆大會,第2次參議院會議,標題"情報活動及美國人權力 第二冊。"在17-d頁,標題"第一修正案權力",報告陳述說最重要地"政府在總體作監視活動,無論是否明確地打算這麼做,阻止那些美國公民行使第一修正案權力,那些開始注意政府在國內的情報計畫的人。"

Beginning on page 54, it is stated that, beginning in 1946 - 4 years before the

Emergency Detention Act of 1950 was passed - the FBI advised the Attorney General

that it had secretly compiled a secret index of potentially dangerous persons. The

Justice Department then made tentative plans for emergency detention based on

suspension of the privilege of the writ of habeas corpus. Department officials

deliberately avoided going to Congress. When the Emergency Detention Act of 1950

was passed, it did not authorize the suspension of the writ of habeas corpus. But

shortly after passage of that act, according to a bureau document,Attorney General

J.H. McGraf told the FBI to disregard it and to proceed with the program as previously

outlined.

從54頁開始,它陳述說,1946年開始(1950年,通過緊急拘留法案),FBI通知司法部長說,它已經秘密完成一個秘密指標,來表示某人的潛在威脅。司法部在這之後擬定一個試驗計畫,基於中止基本人權(人身保護令)的緊急拘留。部門官員故意避免去國會。當1950年的緊急拘留法偷過後,它並沒授權中止人身保護令。但在通過後,很快地,根據局文件,司法部長J.H. McGraf告訴FBI說無視它,並照之前的綱領繼續完成計畫。

A few sentences later, on page 55, it states, "With the security index, use

broader standards to determine potential dangerousness than those described in the

statute." And, unlike the act, Department plans provided for issuing a master search

warrant and a master arrest warrant. This is the center importance; it is the same

thing that I am alleging in federal court. And yet the magistrate chose to ignore these

facts also.

在55頁,稍後的幾句話寫道,"藉由安全指標,得到與法規相比,更廣闊的標準來決定潛在危險性。"且與法令不同,部門(司法部?)計畫提供發佈一個大師級搜索令及大師級逮捕令。這就是問題的核心;這是我在聯邦法庭提出的同件事。然而裁判官也選擇無視這些事實。

We have government officials not only ignoring the will of Congress, but going

the opposite of what the Constitution provides by planning illegally for the suspension

of the writ of habeas corpus. In addition, as mentioned before, the master search

warrant and the master arrest warrant are forms fed into the computer,which print

the names and addressses on them from the tapes previously prepared by the

intelligence-gathering program.

我們有政府官員不僅無視國會意願,也有站在憲法的對立面上的計畫(藉由中止人身保護令的非法計畫),此外,如先前所提,大師級搜索令及大師級逮捕令,是以表格方式輸入電腦,而表格提供了名字及地址,這些資料又來自磁帶,由情報收集計畫所收集而來。

根本就是稜鏡計畫....

As you are arrested, your home will be searched and anything found there may be

confiscated. This program has existed since 1946, up to and including 1973, and

without proper access to judicial discovery techniques, it can't be determined

whether the same plan now exists under the same name or under another name right now.

當你被逮捕,你家將被搜索,然後任何他們發現的東西將會沒收。這計畫自從1946年存在,直到包含1973年,它很難透過司法調查手段發現,這就無法確定是否現在存在同樣計畫,在同名字下或改成其他名字。

This memorandum was filed on September 28 to make the court aware of the

danger that our rights of freedom of speech and lawful assembly are in.But the court,

on September 30 - after this notification was received - dismissed the case.

However, in keeping with the practice of federal courts in Houston of actively

participating in the obstruction of justice, I was not notified of the dismissal until the

6th of October - which gave me just 2 working days to submit any further motion in a

10-day period before time starts running for the appeal.

這函件在9月28號提交,提醒法庭注意,我們言論自由及合法集會是在危險的情況下。但法庭在9月30號-在收到這通知後-駁回這案件。然而在休士頓聯邦法院,多人參與阻撓正義後,10月6號我被通知駁回訴訟-它們給我只有2天時間,去提出任何未來的議案,在開始上訴的前10天。

What I have just said regarding the federal courts in Houston is not only my

opinion; the HOUSTON CHRONICAL, surprisingly, published an extensive document

severely criticizing the federal courts in Houston for making up their own rules as

they go along with the proceedings, as well as commenting on the communist-like

Supreme Court attitude of the judges and the court personnel. My experience here has

been that the court has returned to me almost every document that I have filed. Then

after a big argument, they reaccept the document, stating that they just made a

mistake. In reality, the power structure doesn't want these types of cases in any

federal court.

我在休士頓聯邦法庭上所說的,不僅是我的意見;休士頓紀事報,出奇地,發布一個廣泛文件,嚴厲批評休士頓聯邦法院,在訴訟上製造自己的規則,以及評論最高法院法官及法庭人員態度跟共產黨一樣。法庭退回了幾乎所有我提出的文件。然後在一場巨大爭論後,他們重新接受這些文件,並稱他們只是犯了一個錯誤。事實上,權力結構不想這類案件出現在聯邦法院。

Summary of Evidence

On the 8th of October, I had submitted a request for finding the facts in the

filling which had been established by the evidence presented:

證據總結

10月8號,我已提出一個要求,關於為下列已經證明過的事件找出事實。

1. The 300th Military Police POW Command is located at Livonia, Michigan.

300憲兵戰俘指揮部,位於密西根州,利沃尼亞。

2. The Department of the Army has stated that said Command exists per se the

Geneva Convention of 1949, a treaty of the U.S., Article IV thereof under the title

relative to the treatment of prisoners of war and protection of civilian persons.

陸軍部已宣稱的,1949年的日內瓦公約存在指令,一個美國簽署的條約,第4條標題,戰俘對待及平民保護。

3. However, no such title exists in the Geneva Convention per se.

然而,日內瓦公約本身並沒有如此標題存在。

4. Nevertheless, there are separate titles, one of which is: (a)Multilateral

Protection of War Victims/Prisoners of War; (b) Multilateral Protection of War

Victims/Civilian Persons.

還是,它是單獨的標題,一個是(a)多邊戰爭受害者/戰俘保護(b)多邊保護戰爭受害者/平民。

5. Nevertheless, Article IV of both titles does not provide for the creation of any

military programs for concentration camps.

還是,第4條兩標題都沒有提供,創建任何集中營的軍事計畫。

6. Whether Mr. Fennerin, of the 300th Military Police POW Command, has stated

that the purpose of the Command is for the detention of foreign prisoners of war and

enemies the United States.

是否Fennerin先生說過,300憲兵戰俘指揮部,該指揮部的目的是拘留外國戰俘及美國敵人。

7. Further, Article III, concerning civilian persons, makes the treaty applicable to

conflicts occurring soley within the territory of the United States that are not of an

international character, which is capable of including any type of conflict in its

description whether it be civil war or guerilla activity or anything else.The text

states: "In case of armed conflict not of an international character occurring in the

territory of one of the high contracting parties, each party to a conflict shall be bound

to apply to the minimum of the following provisions."

此外,第3條,關於平民,條約適用於美國國內衝突,而非一個國際形式,描述的是內戰或游擊戰或其他。條文說:"武裝衝突不是一個國際形式,而是發生在其一高締約方的國土,每個參與衝突團體應受接下來條款受限,以最小化。"

8. Department of the Army Field Manual FM 41-10, Civil Affairs Operations of

Civil Affairs Organization lists, as one of its functions, the assumption of full or

partial executive, legislative and judicial authority over a country or an area and

there is no specific exclusion of the United States as such a country or area.

陸軍部現場手冊FM 41-10民政組織們的民政事務行動,其一的功能,奪取一個鄉村或地區的全部或者部分的行政、立法、司法權力。而它沒有具體將美國的某鄉或某地區排除在外。

9. Said manual defines country along certain geographical population basis,

county, state regions and national government.

手冊基於某地理人口,定義鄉、州、國家政府。

10. Said organization has, in fact, conducted practiced takeovers of local and state

governments in the continental United States, including, but not limited to the state of

New Jersey.

事實上,組織已經練習接管地方、州政府在美國大陸,包含,不限定紐澤西州。

11. Said organization includes in its study outline, on page j-24, a section on

concentration camps and labor camps.

組織在其研究綱領,第24頁,一個章節關於集中營及勞改營。

12. Said organization includes in its operations composite service operations and

psychological operations organizations.

組織在其行動包含複合服務行動及心理行動組織。

13. Said psychological operation, working with the U.S. Public Health Service, is

prepared to operate any and/or all mental health facilities in the Unites States as

tools of repression against outspoken but nonviolent political conduct of the United

States citizens in conjunction with all the above, which is to be used for the same

purpose.

心裡行動與美國公共衛生服務一起工作,準備運轉所有美國心理健康機構,作為一個工具,對付直言不諱但非暴力的美國公民,與上面所述連結,為達到相同目地。

14. Further, the Department of Justice, in conjunction with this program,has had

plans for the suspension of writ of habeas corpus since the year of 1946;said plan

depriving persons being detained under this total program any means for protection

against tyrannical political repression.

此外,司法部與這計畫相連結,因1946年,中止人身保護令;企圖剝奪個人對抗獨裁政治壓迫時的保護。

The plaintiff requested that the court make findings of fact and draw

conclusions of law, consistent therewith, as shown by the evidence on record before

the court. The effect of this request is that the case must go back to the district judge

for further consideration. I mentioned that is appeared that all this planning for

concentration camps was to be directed against anyone, regardless of his polictical

persuasion of ideology, who exercised freedom of speech against the established

power structure of international bankers and multinational corporations.But, with

Proposition 13-type movements threatening to reduce taxes throughout our nation. I

foresee an activation of emergency programs so that the parasites on the federal take

will continue to receive their checks.

原告要求法庭找出真相及對法律作出結論,一如我在開庭前示出的證據(紀錄上)。這要求的影響是,這案件必須重回到地方法官作進一步考慮。我提到所有這些為了集中營的計畫都是針對每一個人,不管他政治思想、那些使用言論自由反對權力結構(國際銀行家、跨國公司)的人。但隨著第13號提案(Proposition 13)威脅著降低財產稅在我們州。我預料會觸發一個緊急計畫,所以那些聯邦的寄生蟲將繼續收取他們的支票。

-------------------------------------------------------------

喵的....要被預防性羈押了。我先進去,接下來就是看文章的各位了....


不知道台灣憲法有沒有人身保護令?

如果有,某前總統的遭遇不知是否已經違憲?

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-21 17:26 編輯

Price of Patriotism

In the same Senate document, on intelligence activities on the rights of

Americans referred to on pages 166 and 167, you will find that the federal

government has targeted its intelligence activities against one group of Americans. On

page 166, the first classification listed is rightists and anti-communist groups. And

the first group on page 167 on Army surveillance lists the John Birch Society as a

number 1 and the Young Americans for Freedom as the number 2 target.Therefore, the

groups of U.S. American citizens considered to be the biggest enemy of the United

States, by the federal government, at this time, is the conservative patriot, and those

who assert the Constitution and individual rights.

愛國的代價

在同樣的參議院文件中,對美國人進行情報活動的權力在166及167頁提到,你將會發現聯邦政府已經將情報活動的矛頭,指向某些美國人團體。在166頁,列出第一種分類是右派和反共產主義團體。然後在167頁,第一類團體在陸軍監視清單的是約翰.柏奇會(John Birch Society),它是首要目標。美國青年爭取自由組織(Young Americans for Freedom簡稱:YAF)作為次要目標。因此,對聯邦政府而言,這些美國公民團體才是最大的美國敵人,像是保守派愛國者,以及那些擁護憲法和個人權力的人

約翰.柏奇會 (一個極端保守的反共團體,為美國糖果製造商Robert Welch,Jr.於1958年12月創立)

YAF是個思想保守的青年行動組織,創立於1960年,是美國大學傳統保守派及自由主義者之間的聯盟。官方刊物是"The New Guard"

Although this information has been available since April of this year(1979), no

one has mentioned this incredible discovery that the federal government considers the

patriotic conservative as its greatest enemy. I have received all kinds of information

regarding this case from all across the United States.

雖然這訊息自從在1979年4月,已經是可得的,但沒有人提到,聯邦政府認為愛國保守派是最大的敵人。我在此案已經收到從美國各地而來的各種資訊。

Price of Apathy

I obtained the 1945 report of the O.S.S. (Office of Strategic Service) -the

precursor of the C.I.A. - 7th Army, William W. Quin, Col. G.F.C.A.C. of the G2, on the

liberation of Dachau, a concentration camp during the liberation in Germany. It

contains much groups of information, but the relevant portion of the report concerns

itself with the section on the townspeople. Quoting from this report, on why the people

of this little town didn't complain or didn't overthrow oppressors but just continued to

go along and get along even though they lost their freedom in the process,and I quote:

冷漠的代價

我獲得一份1945年的美國戰略情報局(Office of Strategic Service簡稱:O.S.S.)的報告-C.I.A.的前身-第7軍,William W. Quin上校.G2的G.F.C.A.C.在解放達豪,一個集中營在解放德國其間。它包含了大量訊息,報告裡部分也涉及到城鎮居民本身。從這份報告可看出,為何在這小鎮的居民並沒有抱怨或推翻壓迫者,而僅僅是跟著及相處這過程,甚至到他們失去他們的自由,我在此引用:

G2:愛爾蘭情報局

These words crop up and up again. They are the rationalization of a man

who admits that he was a member of the Nazi party. 'I was forced to do

so by business reasons,' they state. We were lied to in every respect

but they admit they knew the camp existed. But they saw the work

detail to the inmates passing through the streets under guard and, in

some instances, the S.S. behaved brutally even towards the

townspeople.

這些話一次又一次出現。他們合理化一位承認他是納粹黨一員的男人。"我是被迫這麼做,因商業原因"他們說道。我們在各方面撒了謊,但他們承認他們知道集中營的存在。但他們看到了在衛兵下,囚犯們經過街道時所遭遇的對待。黨衛軍粗暴行為甚至用在小鎮居民上。

When asked if they realized that within the last 3 months before the

liberation 13,000 men lost their lives within stone's throw of where

the people lived, they claimed they were shocked and surprised.

當問他們是否知道在解放前3個月,13000名男人失去他們生命,僅距離他們居住地一石之遙,小鎮居民宣稱他們感到震驚及驚訝。

When asked if they never saw transports of dead and dying pass through

the streets along the railway, they referred only to the last one. They

Insist that most of the trains came in at night and that they were sealed

cars.

當問他們是否從未看過,運送死亡及垂死者,經過街道沿著鐵軌,他們只提到最後一項。他們堅稱絕大部分火車都是晚上到來,並且是密封的車廂

Did they never ask what was in the endless procession of cars that

came in full and always went out empty? A typical reply was, 'We were

told it was all army material and booty from France.'

他們從來不問為何無止盡的車廂,總是來的時候滿,出去時後空嗎?典型回答是"我們被告知,它們都是來自法國的軍事器材及戰利品。"

It is established that anyone who stated that he saw only one train come

In in the daytime was telling a flat lie. There are quite a few such people

In Dachau.

這是確立的,任何人說他只看到一輛火車在白天時到來,是在撒一個直白的謊言。有不少像達豪居民這樣的人。

The analysis of the anti-Nazi element of the town: (1) The people knew what

was going on in the camp, even ten years prior to liberation; (2) The town did a

thriving business from the concentration camp guard; (3) Ninety percent are guilty

and have dabbed themselves with the blood of innocent human beings; (4)The people

are to blame for their cowardice - they were all too cowardly. They didn't want to

risk anything. And that was the way it was in all of Germany.

鎮上反納粹因素分析(1)在解放前,民眾就知道集中營裡發生什麼事;(2)該鎮因集中營守衛有了一個蓬勃生意;(3)90%的人有罪,並且用無辜人類的血來自欺欺人(4)這些民眾要歸咎他們的懦弱-他們全部都太懦弱了。他們不想冒任何險。而這就是成就整德國接下來的遭遇。

So you can see how the whole program is related here. My lawsuit was against

one single aspect of the total program: The enforcement arm of the conspiracy - the

people who make up the cadre that is going to occupy the concentration camps where

enemies of the United States will be placed. Remember Solzhenitsyn's words in the

GULAG ARCHIPELAGO: "Resistance should have began right there but it did not begin.

You aren't gagged, you really can and you really ought to cry out that arrests are

being made on the strength of false accusations. If many such outcries had been heard

all over the city would arrests have no longer have been so easy."

至此,你可以知道整個計畫是如何關聯的。我的訴訟反對整個計畫的一個面向:陰謀的執法武力-那些人組織計畫及將佔據集中營,而美國敵人將會被放進那。記得索忍尼辛(Solzhenitsyn)在" GULAG ARCHIPELAGO(古拉格群島) "所說的話:"抵抗應該在那就開始,但沒有,你嘴巴沒被摀住,你真的可以,以及你真的應該喊叫,逮捕是用強大的虛假指控做的,如果可在城市裡聽到如此大量的喊叫,逮捕就不會如此輕鬆。"

They, the tyrants, can't work in the public eye. Those people who were so

apathetic, hoping that nothing was really wrong, that nothing would happen to their

persons and property, sat back and watched. The anarchists, financed by multinational

interests, looted and pillaged their country.

他們,獨裁者們,無法在公眾的眼下工作。那些如此麻木不仁的人,希望沒有任何事是真的錯了,沒有任何事將發生在他們相關的人和財產上,坐下來並觀看。無政府主義者,由跨國利益資助,掠奪及搜刮它們國家。

If you think that all (that) is necessary is to pay your house notes, to pay your

TV notes, to go vote when there is an election, and to stand back during the rest of the

year and watch as your country and way of life are replaced by a system in which you

will be a slave in a concentration camp, you - not the conspirators - are guilty

because you, by silent acquiescence, invite tyranny and oppression.

如果你認為所有你必須做的事是,支付你的房屋票據,支付你的電視票據,在選舉時投票,然後在其餘時間站在後面,看著你的國家及生活方式被一個系統取代,一個系統是你將成為集中營的奴隸,你-不是陰謀者-有罪,因為你,無聲默許,邀請暴政及壓迫。

And, when you have to steal food to eat because our production is for foreign

use because the Department of Commerce - through Executive Order 11490 and its

predecessors - is responsible for international distribution of our commodities, don't

sit in a culvert hiding and eating and wondering what happened because you made it all

possible.

而且,到時後你必須去偷食物吃,因為我們的生產是提供給國外使用,因為商業部-通過行政命令11490以及之前的命令-負責在國際銷售我們產品,別躲在一個涵洞裡邊吃邊疑惑發生什麼事,因為是你讓所有事化為可能。

When your family is split up and spread across the United States to do slave

labor and you never see your loved ones again, it will be your fault because you did

nothing to prevent it. And, once we loose our freedom, we are never going to regain it.

That is why we must stand together to prevent the loss of our freedom as citizens of

the United States.

Thank you very much.

(Conclusion of taped report.)

當你家庭被拆散且散落在美國各處作奴隸勞動,以及你再也看不到你愛的人時,這將是你的錯,因為你沒做任何事去阻止它。而且一旦我們失去我們的自由,我們永遠無法再重獲它。這就是為什麼我們必須站在一起,去阻止失去我們身為美國公民的自由。

非常感謝你們。

(錄音報告結束)


第六章 完


TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-25 11:32 編輯

終於把這章結束了....深刻感受到作者是如此不顧一切地想告訴大眾 危機及真相
對他而言,這是一場根本不可能贏的戰爭
小蝦米對上大鯨魚
單單一個平民,怎麼有辦法戰勝國家機器呢?
不過這種事,終究需要有人做的
必須讓更多人知道



各位可以多留意
台灣貌似也要成立類FEMA機構



當時的日本、德國人,照這樣說,才是最沒膽的,不敢做任何反抗....?

但是在當時的愛國洗腦教育下,很少有清醒的人做反抗吧....
不光是別國,各國人民都一樣,如果沒有獨立思考的能力,以及盡身為公民的責任。
凡事交給政府處理,那等於是讓別人替你作決定。
沒有一個人的心是完美的,那各位公民怎麼可以如此不負責任地凡事都交給他人呢?

舉一個我非常憂心的一件事,農地蓋工廠。
這是長久以來民眾漠視的結果。
西部的米盡量不要吃,很可能都是重金屬米。
看到就去檢舉,一個人沒用,兩個、三個、一百個。

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-20 09:28 編輯

作為補充資料來自:http://www.abovetopsecret.com/forum/thread803301/pg1
國外網友看了報告後,也查詢作者相關資料。
結果發現作者留下的地址、電話,並不是亂掰。
該網友查詢了作者地址,發現現今是個獸醫院,並且在2010年,
從一間1930年的住宅翻新!
所以他推測"如果"帕布斯特博士真的曾經住那,那他可能搬家
,或賣掉房子,或在1990年代早期死亡。
而電話號碼,符合編碼規定。
而網友困惑的是,海軍也有一個同名字的人,想知道是否是同個人。
網友也指出現今很多美國監獄,都交給民間包商管理,變成一門"生意"。
另外,其中一位網友提到"錫安長老會紀要"這本書,不知道有沒有人有研究?

因為經歷了許多年,要找到當時的法院資料也不容易。相關資料可能已經被抹除....

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-28 11:43 編輯

台灣是人口密度第二高的國家
不知道現在還是不是
所以如果有控制人口計畫存在
則必定會被盯上


之前就在懷疑政府故意增加平民經濟壓力,來壓低出生率
因其鼓勵生育的政策是如此荒謬、消極
全都不是治本辦法
像是提供低利率購屋貸款、育兒津貼等等....
最簡單且最有效的方法就是降低房價
高房價不但增加經濟壓力外,也會整體帶動物價!
這也是為何通常鄉下地方東西較便宜的原因
阻礙國家競爭力、工業發展就不論了
但政府明顯就是不打房
大家等著看,就算真的到了低房價,是不是大家變得更窮,也是買不起?
像是存在銀行的錢被凍結之類的

......別說太死
但還是做好準備
----------------------------------------

這新聞我之前也有注意
該不會化學凝結尾裡,也包含亞硝酸鹽?
--------------------------------------------------

又想到一點,低薪高房價,也會造成人才外流。
台灣人才外流是數一數二第高。
民眾被迫離開母國到外國生活,不正符合NWO嗎?


TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-27 16:42 編輯

錫安長老會紀要,看起來跟庫柏介紹的概念是類似的
找時間去看看


有聽過一些說法是,共產跟民主都是共濟會創造的,不只錫安長老會紀要這樣說,

我就很納悶啦
那黑色貴族到底是不是跟共濟會同掛的?
資料上看起來至少是有掛勾的
但如果是,幹嘛把自己推翻掉?為的是什麼?
還是這又是為了達成某目標的條件?某儀式的概念。
或者是,換個方法?暫時退讓,換一個更莊重、全面的方式。


我們不應將外星人神格化,抱有過度的幻想。
甚至是我們的造物主。
如果我們人類被創造的目地,是讓他們收割的話....
最近看完"正確的卡多"的一點感想....

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-7-28 11:23 編輯

其他軍種我不知道....但美國海軍依然穩坐,目前檯面上,世界第一的寶座。
它光船艦的總噸數,就超過其他國家的加總了。
且其艦載機的數量跟戰力,也超越絕大多數國家的空軍。
而且接下來,每年都有造艦計畫,
包括,航母、神盾艦、戰略核潛艇,等等....非常嚇人。
美國艦隊擴編,1980年以來最大


維持海軍力量,才能繼續當全球霸主。
繼續欺負第3世界國家。
如果檯面上的軍力就如此驚人,
很難想像檯面下的,到底是什麼樣的怪物。
花費絕對是看得到的2倍以上。

另外,注意台灣也要造直升機航母這件事。

就不扯太遠了,不然要離題了。
來準備下個章節吧!~

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-8-16 17:01 編輯

7、8章都是講,準備成為警察國的案例,篇幅較短,我先貼第8章。

------------------------------------------------------------

CHAPTER 8

ARE THE SHEEP

READY TO SHEAR?

OKLAHOMA

H.B. 1750

TEST CASE

FOR THE POLICE STATE

第8章

羊準備被剪羊毛了嗎?

奧克拉荷馬州

警察國的測試案例


OKLAHOMA

H.B. 1750

The Police State's Test Case

Gary North recently wrote about one of the scariest pieces of socialistic

police-state legislation to arrive on the scene to date.

H.B.1750

警察國的測試案例

加里.諾斯(Gary North)最近寫了一個關於,社會主義警察國式立法的最可怕之處。

"On January 1, 1991, a new, 96-page state law goes into effect: H.B.

1750, passed last year [1989]." It requires all Oklahoma residents to declare

everything they own to the tax collector, everything:guns, coins, art collections,

furniture, business equipment, bank accounts, household furniture,

etc. Forms will be distributed through banks. Any taxpayer who refuses to

fill out the form and submit it to the tax assessor by March 15 — the ides of

March — will be visited by an assessor. He will ask permission to enter the

home or place of business. If this request is denied, he will be issued a

search warrant. Any property not previously listed, or undervalued, will

be assessed a penalty of up to 20% of its market value.This will make

renters into property taxpayers and make life easy for the gun grabbers.

1991年1月1號,一個新的、96頁、去年通過[1989]的州法生效:H.B.1750,"它要求所有奧克拉荷馬州的居民,申報他們所有東西給收稅官,任何東西:槍支、硬幣、藝術收藏品、附屬品、營業設備、銀行帳戶、家具,等等....。表格將由銀行散佈。任何拒絕,填寫表格並於3月15號(ides:古羅馬曆的3、5、7、10月的第15日,其他月的第13日)前提交給稅收評估人的納稅人,將會被評估員拜訪。他將被要求得到允許才能進入家裡或商業地方。如果這要求被否定,他將被發出收索令。任何未列出、低估的財產,將會評估高出其市價的20%作為處罰。這會讓承租人轉變為納稅人(為何?),並讓槍支搶奪者更易行事。"

What are the investment implications of this? Invest in a good gun

and be standing on your porch with gun in hand when they pay you a visit.

It is clear where the tax collectors are headed next.Oklahoma will be a

test case. If they can pull this one off, the other states will follow. Big

Brother wants to know all and to tax all. Eventually the New World Order

will eliminate all private property, "redistribute the wealth," and this inventory

will tell them how much exists and exactly where it is stored. Of

course, the Oklahoma tax assessor will share its information with other

federal and state agencies.

這件事的投資含意是什麼?投資在一把好槍,然後當支付你一個拜訪時,手裡拿著槍站在你的門廊上。很清楚地知道稅收評估員將在之後處與領先位置。奧克拉荷馬州將是個測試案例。如果他們能將這拉下,其他州將跟進。老大哥想知道所有,並徵稅所有。最終新世界秩序將會消除所有私有財產,"重新分配財富",這次盤點將會告訴他們多少東西存在並準確地存放在哪。當然,奧克拉荷馬州稅收評估員將會與其他聯邦、州機構分享這資訊。

Will they get away with this blatant disregard for civil and constitutional

rights? That is exactly the reason for the law, to find out if it will meet

with strong or violent opposition. If the citizens of Oklahoma lie down and

allow this to happen, then you can bet everyone else in the nation is going

to be subjected to the same or a similar law.

他們將會公然無視公民及憲法權力嗎?這正是這法律的確切原因,去找出是否將遇到強烈或暴力反對。如果奧克拉荷馬州公民躺下來,然後允許這件事發生,那麼你可打賭全國的其他人也都將受到相同或類似的法律。

It is time to stand up with a weapon and scream,"ENOUGH!" It is

time to draw the line. It is time to make decisions and carry them out. It is

time to resist at any and all cost. The penalty for failing to do so is slavery.

是時候站起來拿起武器並大喊,"夠了!"是劃清界線的時候了。是做出決定並執行它們的時候了。是不惜任何犧牲,抵抗所有的時候了。沒有這麼做的懲罰就是 奴隸。

IT IS NOT TIME FOR REBELLION. IT IS TIME FOR RESTORATION.

THE CONSTITUTION MUST BE AGAIN, AS IT ONCE WAS, THE

SUPREME LAW OF THE LAND. FEDERALISM IS TREASON. STAND

UP AND FIGHT.

這不是為了暴亂。是為了歸還。憲法必須再次,如它以前那樣,國土上的至高法律。聯邦主義背義。站起來並戰鬥。

SOURCES

H.B 1750, legislation of the Oklahoma State House of Representatives, Oklahoma

City, Oklahoma, 1989.

North, Gary, "Big Brother Wants to See It All in Oklahoma," The McAlvany

Intelligence Advisor, July 1990.

來源

H.B.1750,奧克拉荷馬州眾議院立法,奧克拉荷馬市,奧克拉荷馬州,1989。

加里.諾斯,"老大哥想看在奧克拉荷馬州的一切",The McAlvany Intelligence Advisor1990年7月。


第8章完

------------------------------------------------------

這種比扯鈴還扯的法案,不知道後來怎樣了?....


TOP

這些白紙黑字無法作假吧?都將哪個法條、命令列出來了,
不知道可否讓更多人產生省思,就不用清醒這名詞了。
重點是要產生思考,只要對這目前處境、世界的真相,能有一絲懷疑,
那庫柏及其他人的努力就不是白費了。

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-8-6 12:02 編輯

天啦!也太勁爆....
庫柏在好幾年前就提到無現金社會....
實在令人感到驚悚 可怕。


現在,北歐的幾個國家已經進入無現金社會了!


必須讓更多人知道....!!

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-8-11 22:41 編輯

庫柏說得真好!!!太棒了。

先前也想過,為何歷任美國總統開始放開手中權力,去建立Mount Weather這類的地下政府?
答案很可能就是外星人即將接管地球之類的超大危機。
這已經把陰謀論都解釋清楚了,為何各個團體願意一起聯合起來執行NWO?
每個人都不再能置身事外,自己不做些改變的後果就是delete。


等這本書翻譯完後,我想真的有必要將這本書整理起來,弄個中文PDF,方便大家閱讀。
甚至是印製成書,發送給大家,如果可行的話....

TOP

最近的想法,總和一些所見,加上思索的暫解。

甘迺迪總統可能是被誘騙了,或者說部分美國總統是被誘騙的。
自從原子彈試爆成功後,引起外星人注意。
很快地,美國政府發現目前無有效對付外星人的武器。
引起政府高層恐慌,
因此出現某些團體的說客(走狗),(或者原本立意不是這樣,最後卻被誘導到另一方向。)
最後決定建造地下政府,建立世界政府,以因應"地表上"巨大的災難事件。
同時也聯繫各團體,希望得到建議、合作。

結果甘迺迪總統發現危機根本就不是外星人,而是人類自己本身,(無論如何他發現)被騙了。
危機來自人類過多的人口。
所以認為不該再隱瞞人民,應該公諸於世,讓人民決定。
結果引起某些團體不滿,
這些團體想要的是,自成為王的NWO。
控制所有人類的NWO。
所以他被暗殺掉了。

TOP

關於病毒,可以參考看看恐懼鳥的文章,末日病毒J376。


還有看起來很搞笑的"打鬼戰士"這本書。
我是還沒看過書的內容,只看過簡介。
它提到說"索拉難"病毒不存在於自然界。


我有想過這句話的意思,
答案就是索拉難病毒是"人造病毒",當然不存在於自然界。
當然"打鬼戰士"這兩本書,很多人認為是幽默小品。
但我會稍微留意就是了。

TOP

本帖最後由 awepp 於 2017-8-16 17:04 編輯

作為一個應證,美國現在是全世界關最多犯人的國家,
男性比例多於女性,
黑人最多、其次拉丁裔,
比收入也是這兩個族群墊底,
所謂的拉丁裔就是西班牙與美洲原住民的混血,


這很好理解,大部分女人只在乎小孩,現實與想像力對決裡,永遠是想像力獲勝。
這點,我想各位男士一定非常認同。呵呵....混幫派的本來就男生居多。看來是想太多了。
至於為何是黑人跟拉丁裔,還沒正確解答。
1.png
2017-8-14 10:59

美國.png
2017-8-15 21:00

以及,維基的統計資料
之前在某個百度吧有看過一篇非常棒的討論串。
貼了各式關於美國的統計圖表,是百度的二戰吧,該帖已被刪除....

從上面這張圖可知,美國在1980年後,監獄人數爆炸性飛漲!
所以這些事前的準備工作:興建監獄。是必須在幾年前就蓋好的。
準備計劃需要更早。
所以在時間點上,跟帕佈斯特博士的報告算是接得上的。


人口過多確實可能是個藉口,因為所有的措施,都沒有牽涉,發揚人性善良的一面!
無論真像如何,我反對愚民。
事實再怎殘酷,這都是身為人類這種族的宿命,必須面對。

TOP

返回列表