我對這本書粗淺的理解, 如果做一個比擬, 就是dk兄一眼看穿了這本書其實是一個滿布灰塵而且加了好幾道大鎖的寶物箱. 而開啟這些大鎖除了需要充分的智慧知識和技能之外, 還需要投入寶貴的時間.
現在erwincdw兄正開始為大家開啟第一道最難解的大鎖, 發現呈現出來的竟是一頂最珍貴的皇冠, 只是這頂皇冠如果要完全無損的取出, 還要投入一些精力.
跨行翻譯本來就很困難, 尤其是碰到了這本書的第一章就撞到了地球黑暗人類活動最核心的領域: 程式化藉著奪取金錢控制貨幣製造戰爭來達到奴役控制非我族類的方法 .而這些濃縮過的思想, 轉換成不同的文字後, 本來就難免有些輕微差異
就我所道聽途說的, 連聖經的翻譯也都是如此; 最簡單的例子是聖經中神愛世人這個愛字, 希臘文和英文是愛, 但是希伯來原文意思是understanding
也因此不論erwincdw兄或其他有意加入做善事的同學, 如能讓眾人逐步一窺這些珠寶的全貌, 都將是瑕不掩瑜, 功德無量的美事一樁, 不必太在意翻譯文字中的細枝末節 |