返回列表 發帖

冰河期正在來到...不要恐慌!

每日郵報報導,英首相卡梅倫終於宣佈世界在步入冰河期,要增加碳排放60%減低變冷的速度。???????!!!!!





冰河期正在來到...不要恐慌!

The Ice Age is coming... don't panic!
By Richard Littlejohn
Last updated at 10:50 AM on 17th June 2011
Translation by Autumnson Blog

At last, some good news for polar bears. The world is about to enter a mini Ice Age. Scientists working for the American Astronomical Society are predicting a significant drop in solar activity over the next decade.
最終,有些好消息給北極熊了。世界即將進入一個小冰河期,為美國天文學協會工作的科學家預測在未來十年太陽的活動將明顯下降,。
Last time this happened, between 1645 and 1715, global temperatures plummeted and the River Thames froze over every winter.
上一次這種情況發生,是在1645和1715年之間,全球氣溫驟降和泰晤士河每個冬天結冰。
While climate change alarmists insist we are heading for meltdown, the truth is that the world has actually been getting cooler in recent years.
儘管氣候變化危言聳聽者堅持我們在步向消融,真相是,世界在近幾年實際上已一直漸漸轉涼。


Chilly: We can expect to see more of this weather, experts predict
冷颼颼:我們可預期見到更多這樣的天氣,專家預測

Although the findings from the National Solar Observatory in New Mexico are bad news for the global warming industry, they are not necessarily good news for the rest of us. Politicians are bound to exploit the new evidence for their own purposes . . .
雖然來自新墨西哥州的國家太陽天文台的發現對全球變暖行是壞消息業,但它們不一定需要是好消息給我們餘下的人,政治家必然要利用新證據為求達到自己的目的...
Britain will lead the world in tackling global cooling, the Prime Minister announced today. Unless we act now, he warned, the planet could soon freeze over.
英國將引領世界去解決全球變冷,首相今天宣布。除非我們現在行動,他警告,地球可能很快結冰
He was speaking after the emergency United Nations climate change summit at the exclusive Cool Runnings ski resort in Jamaica. A new Global Cooling Bill will be brought before the next session of Parliament, aimed at increasing carbon emissions by 60 per cent.
他在緊急聯合國氣候變化峰會後發言,在那牙買加高級的Cool Runnings滑雪場。一個新的全球變冷法案將被提交至下屆的會議前,目的是增加碳排放量60%
The Energy Secretary has given the green light to a modern generation of peat-fired power stations and ordered an increase in drilling for North Sea Oil. Fossil fuels are believed to hold the key to reversing the drop in temperatures.
能源大臣已開綠燈給一間現代代泥炭發電廠,並下令增加對北海石油鑽探,化石燃料被認為是持有扭轉下降溫度之匙。
Alternative energy companies will be given billions of pounds in grants to dismantle wind turbines. These will be smelted down and converted into giant mirrors designed to reflect the sun’s rays in an attempt to reopen the hole in the ozone layer.
替代能源公司將獲得數十億英鎊的撥款去拆除風力渦輪機,這些將被冶煉和轉化成巨大的鏡子,旨在反射太陽的射線以圖重開臭氧層的洞。
Thousands of these mirrors will be erected in areas of outstanding natural beauty all over Britain.
成千上萬的這些鏡子將豎立在遍布英國地區的凸出自然美景。
Landfill sites will be converted into vast open-air incinerators, operating around the clock in an attempt to maximise carbon output. Town Halls are to introduce twice-daily dustbin collections to provide the raw materials to keep the home fires burning, although this is expected to lead to a 300 per cent increase in council tax.
垃圾堆填地點將被轉換成巨大的露天焚燒爐,廿四小時全天候作業以圖釋出最大限度的碳排放量。大會堂會引進每天兩次的垃圾桶收集,以提供原材料保持家居爐火燃燒,雖然這預期會導致議會稅的300%增加。
Households which fail to produce sufficient combustible material will face heavy fines. Anyone using more than one dustbin will go to prison for five years.
未能產生足夠可燃材料的住戶將面臨重罰,任何人使用多於一個垃圾桶將要坐牢五年。
Those people who have installed solar panels, double glazing and loft insulation will have to pay higher taxes. This is necessary to recoup all the money spent in the past subsidising the installation of solar panels, double glazing and loft insulation.

It is hoped that by 2025, every home in Britain will be heated by a wood-burning stove.


The Transport Ministry is encouraging people who have brought hybrid vehicles to switch to petrol- and diesel-driven cars. Road tax on electric cars will rise to £5,000 a year.
London’s congestion charge zone will be scrapped, except for bicycles and low-emission vehicles.
Cyclists and drivers of the Toyota Pious will be charged £100 a day to enter the capital. The Mayor said the money raised will go towards a new fleet of motorcycles, powered by two-stroke engines, which will replace the current Boris Bikes.

The Prime Minister praised Lord Prescott, the EU’s special rapporteur on climate change, for setting an example. If we all drove two Jags, global cooling would be reversed within weeks.
The forthcoming high-speed rail link through the Chilterns will coincide with the reintroduction of steam trains throughout the country.
Aslef leaders welcomed the decision and immediately announced plans for a nationwide strike ballot in support of demands for a 30 per cent pay rise, the reintroduction of footplatemen and an end to flexible rostering.
Defence industry sources said Britain’s two new aircraft carriers, due in 2020, will be powered by coal.
A major expansion of air travel is also planned, with a sixth terminal being built at Heathrow at a cost of £100 billion. This will be funded by a new air passenger tax designed to replace the old air passenger tax.
The smoking ban introduced by the last government is to be scrapped. Cigarettes have been shown to make a significant contribution to greenhouse gases. Ministers believe the threat of a new Ice Age far outweighs any minor concerns about public health.

Several new quangos are being established to enforce the new rules, including the Global Cooling Executive, which will employ 5,000 civil servants and will be given sweeping powers to increase carbon emissions.
Local councils have already begun to place adverts in the Guardian for a new army of global cooling advisers on salaries of up to £100,000 a year, plus a gas-guzzling car of their choice.

The Prime Minister has been deeply influenced by Senator Al Gore’s latest film, Ice Station Zebra, about the perils of global cooling. One memorable scene features a lonely zebra shivering to death in Tanzania.
This film will be shown to every schoolchild in Britain over the coming weeks.
If the drop in temperatures continues, there are fears that dangerous species once thought to be extinct could soon reappear.
The spectre of mastedons, woolly mammoths and sabre-toothed tigers wandering the streets of Tunbridge Wells in search of prey is very real, the Prime Minister warned.
He was asked why Britain was rushing ahead in setting tough new targets for increasing carbon emissions, at a time when China was going nuclear and closing coal-fired power stations at the rate of one a day.
The Prime Minister said the future of the planet was at stake. We owe it to our children not to repeat the mistakes of the past.

http://www.dailymail.co.uk/debate/article-2004463/Cooler-Earth-The-Ice-Age-coming--dont-panic.html

繞了一圈,真的只有持戒 才可禪定 才會生智慧

TOP

之前科學家說地球人製造太多甲烷.二氧化碳。現在改口了,需要更多二氧化碳還有能源控制。
包括人不能用太陽能這種免費能源,從頭到尾把人民當玩具耍弄。
自然美景竟然是人類眼中的價值才是美景,哇靠!領導我們的人就是這種思考,單憑人類的價值才是真正價值。
唯一不變的就是[控制人民]程度加深了。
一體,一半對一半錯,一半裡卻又有一半,似是而非,虛幻,自己卻看錯成是真實的。

TOP

英國今夏好冷 均溫13.9℃
更新日期:2011/08/30 20:20
(中央社記者黃貞貞倫敦30日專電)今年夏天英國少見炙熱的太陽,氣象局說,今年夏天英國平均溫度只有攝氏13.9度,是13年來最「冷」的夏天。

英格蘭中部包括倫敦、曼徹斯特、布里斯托等城市的均溫為攝氏15度,則創下1993年以來最低紀錄。

氣象局官員表示,今天夏天15度的平均溫度通常是9月份的典型溫度夏末時期應該至少有17度

氣象局統計顯示,今年6月1日到8月15日,英國的平均溫度為13.9度,入夜後甚至跌到10度以下,剛結束的週末長假期還不時下雨,寒意更濃。

英國今年的秋天應於9月23日展開,但氣象局警告,夏天可能會提前結束,經常會有多雨與多雲霧的氣候型態,但部分地區仍有機會看見暖陽。

TOP

網上看到的轉發~~~博君一笑




2012年還在談?NOT FASHION!
提早做對準備,才能走在時尚的最尖端!
這樣的Attitude絕對不會退流行
禦寒外套,乾糧,這些東西我跟你說絕對是進可攻,退可守
沒事發生,留著以後用,有事發生,時尚先知!
做好了前置作業,到時整個場面我HOLD住!

(HOLD住姐太有才了!)

TOP

返回列表